Theodoret of Cyrrhus→Urbanus|c. 440 AD|theodoret cyrrhus
From: Theodoret, Bishop of Cyrrhus
To: Urbanus
Date: ~440 AD
Context: A short festal greeting invoking the sacramental blessings of the feast.
To Urbanus,
Our generous Lord has granted us once again to enjoy the feast and to send your excellency the festal greeting. We pray that you may be well and prosperous, and that you may share in the unspeakable, divine gift which supplies to those who approach it the seeds of the blessings we hope for, and gives us the pledges of the life and kingdom that have no end.
These things we ask the loving Lord to grant you, for it is natural for friends to pray that their friends may be blessed.
Letter 74
Please help support the mission of New Advent and get the full contents of this website as an instant download. Includes the Catholic Encyclopedia, Church Fathers, Summa, Bible and more — all for only $19.99...
To Urbanus.
It has been granted to us by our generous Lord once again to enjoy the feast and to send to your excellency the festal salutation. We pray that you may be well and prosperous, and share the ineffable and divine boon which to them that approach supplies the seeds of the blessings hoped for, and gives the symbols of the life and kingdom that have no end. These things we beseech the loving Lord to impart to you, for it is natural for friends to ask that their friends may be blessed.
◆
From:Theodoret, Bishop of Cyrrhus
To:Urbanus
Date:~440 AD
Context:A short festal greeting invoking the sacramental blessings of the feast.
To Urbanus,
Our generous Lord has granted us once again to enjoy the feast and to send your excellency the festal greeting. We pray that you may be well and prosperous, and that you may share in the unspeakable, divine gift which supplies to those who approach it the seeds of the blessings we hope for, and gives us the pledges of the life and kingdom that have no end.
These things we ask the loving Lord to grant you, for it is natural for friends to pray that their friends may be blessed.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.