Theodoret of Cyrrhus→Aerius Sophist|c. 440 AD|theodoret cyrrhus
friendshipillnessproperty economics
To Aerius the Sophist.
Now is the moment for your Academy to prove the value of all your discussions. I am told that a brilliant circle gathers at your house — men distinguished by birth and polished in speech — and that you debate together about virtue, the immortality of the soul, and kindred themes. Show now, in a concrete case, the nobility of soul and wealth of virtue that all this training is supposed to produce.
The most admirable and honorable Celestinianus is coming to you — a man who was once an ornament of the city of Carthage, where he threw open his doors to many clergy and never imagined that he would one day need a stranger's kindness. Receive him in the spirit of men who have learned, from all your philosophical discussions, just how rapidly human prosperity can change.
Be his advocate, dear friend. Help him with the voice he himself is too ashamed to use on his own behalf — he cannot bring himself to follow the poet's advice that even the person in need must speak up. Persuade any of your circle who are capable of it to emulate the hospitality of Alcinous: remove the poverty that has come upon him so unexpectedly, and turn his ill fortune into good.
Let them praise our kindly Lord for making us wise through other men's calamities — for not sending us to strangers' houses while bringing strangers to our own. To those who show such kindness he promises what no words can express and no mind can fully grasp.
Letter 30
Please help support the mission of New Advent and get the full contents of this website as an instant download. Includes the Catholic Encyclopedia, Church Fathers, Summa, Bible and more — all for only $19.99...
To Aerius the Sophist.
Now is the time for your Academy to prove the use of your discussions. I am told that a brilliant assemblage collects at your house, of which the members are both illustrious by birth and polished of speech, and that you debate about virtue and the immortality of the soul, and other kindred subjects. Show now opportunely your nobility of soul and wealth of virtue, and receive the most admirable and honourable Celestinianus in the spirit of men who have learned the rapid changes of human prosperity. He was formerly an ornament of the city of Carthage, where he flung open the doors of his house to many priests, and never thought to need a stranger's kindness. Be his spokesman, my friend, and aid him in his need of your voice, for he cannot suffer the advice of the poet which bids him that needs speak though he be ashamed.
Persuade I beg you any of your society who are capable of so doing to emulate the hospitality of Alcinous, to remove the poverty which has unexpectedly befallen him, and to change his evil fortune into good. Let them praise our kindly Lord for making us wise by other men's calamities, not having sent us to strangers' houses and having brought strangers to our doors. To men that show kindness He promises to give what words cannot express and no intelligence can understand.
◆
To Aerius the Sophist.
Now is the moment for your Academy to prove the value of all your discussions. I am told that a brilliant circle gathers at your house — men distinguished by birth and polished in speech — and that you debate together about virtue, the immortality of the soul, and kindred themes. Show now, in a concrete case, the nobility of soul and wealth of virtue that all this training is supposed to produce.
The most admirable and honorable Celestinianus is coming to you — a man who was once an ornament of the city of Carthage, where he threw open his doors to many clergy and never imagined that he would one day need a stranger's kindness. Receive him in the spirit of men who have learned, from all your philosophical discussions, just how rapidly human prosperity can change.
Be his advocate, dear friend. Help him with the voice he himself is too ashamed to use on his own behalf — he cannot bring himself to follow the poet's advice that even the person in need must speak up. Persuade any of your circle who are capable of it to emulate the hospitality of Alcinous: remove the poverty that has come upon him so unexpectedly, and turn his ill fortune into good.
Let them praise our kindly Lord for making us wise through other men's calamities — for not sending us to strangers' houses while bringing strangers to our own. To those who show such kindness he promises what no words can express and no mind can fully grasp.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.