To Olympius.
I have adopted a new practice with this letter. I am writing not to recommend the bearer to your friendship, but rather to give you the benefit of meeting a man who will be very useful to you and to your beloved friend the great Diogenes. Do not be offended if I say that the advantage is more on your side than on Theotimus's.
This man is the most inspired poet of our time, and everyone needs a poet's power — so that great deeds may be famous for posterity and not vanish from memory. Great actions, without a poet's voice to proclaim them, blossom only at the moment they are performed among those who witness them, then disappear into oblivion.
This godsend should be honored by you and welcomed above everything — not from self-interest, but out of reverence for the Muses. One should always honor their priests, and never value them less than the flatterers who crowd your gates.
A third reason to honor Theotimus: Synesius admires all his good qualities — all those for which men praise men and count them blessed. May you live in good health, you whom I honor for every reason. All in my household send greetings, especially your own Ision. I greet all who are with you, especially my dear Abramius.
Letter 99: Recommendation of a Poet
[1] To Olympius
This is a new practice of mine in use of letters. I have written not to recommend the bearer of this to your friendly offices, but rather to give you the benefit of the acquaintance of a man who will be very useful both to you and to your beloved friend the great Diogenes. Do not be angry with me if I believe, and if I say, that the advantage will be on your side, and not on Theotimus'. [2] But this is the case, since this man is the most inspired poet of our times, and since everyone needs the power of the poet, in order that he may be famous for posterity, and may not escape the notice of those who are distant. Great actions, if they do not gain his clarion notes, disappear from men's memories, and are clothed in oblivion. They blossom only at the moments in which they are accomplished amongst those who witness them. Therefore this godsend ought to be honored by you, and ought to be welcomed above everything, quite apart from any personal interest, for out of reverence for the Muses one should honor their priests, and never hold them in less esteem than those who know how to dispense flattery at your gates. [3] Let there be also a third reason why you should give honor to Theotimus. It is that Synesius is an admirer of all his good qualities, of all those for which men praise men and deem them happy. May you pass your life in good health, you whom I honor for every reason! [4] All who live in my house send greetings to your illustrious person, and above all your own Ision. I send greetings to all those who are with you, and above all to my dear Abramius. You yourself shall judge whether or not you ought to hand over what I have written to the Count.
◆
To Olympius.
I have adopted a new practice with this letter. I am writing not to recommend the bearer to your friendship, but rather to give you the benefit of meeting a man who will be very useful to you and to your beloved friend the great Diogenes. Do not be offended if I say that the advantage is more on your side than on Theotimus's.
This man is the most inspired poet of our time, and everyone needs a poet's power — so that great deeds may be famous for posterity and not vanish from memory. Great actions, without a poet's voice to proclaim them, blossom only at the moment they are performed among those who witness them, then disappear into oblivion.
This godsend should be honored by you and welcomed above everything — not from self-interest, but out of reverence for the Muses. One should always honor their priests, and never value them less than the flatterers who crowd your gates.
A third reason to honor Theotimus: Synesius admires all his good qualities — all those for which men praise men and count them blessed. May you live in good health, you whom I honor for every reason. All in my household send greetings, especially your own Ision. I greet all who are with you, especially my dear Abramius.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.