Letter 65
Unknown→Volusianus|c. 510 AD|ruricius limoges
From: Ruricius, bishop of Limoges
To: Volusianus, bishop
Date: ~510 AD
Context: One of the last letters in the collection — Ruricius writes to a fellow bishop after a long silence, blaming neglect, the times, and bodily infirmity, and seeking to revive an old friendship before it is too late.
Bishop Ruricius to his brother, Bishop Volusianus.
What is worse, long forgetfulness has so thoroughly erased the old and deep-rooted love between us — partly, I must confess, through our own negligence, partly through the necessities of the times, and partly through bodily infirmity — that we have become utterly forgetful of ourselves. Not only have we failed to visit you with any mutual courtesy, but we have not even sought you by letter. I write now to repair what time and silence have nearly destroyed, before it is too late.
LXV. RURICIUS EPISCOPUS FRATRI UOLUSIANO EPISCOPO.
Ita, quod peius est, caritatem antiquam et insitam nobis
partim, quoniam confitendum est, neglegentia nostra, partim
necessitate temporis, partim corporis infirmitate faciente longa
deleuit obliuio, ut penitus inmemores nostri facti non solum
uos nullis officiis mutuis sed nec litteris requiramus. miror
nobilitatem tuam quasi filium ad me litteras destinare, cum
sine ullo respectu religionis aut propinquitatis tibi iniuriae
nostrae sic placeant, ut eas uindicare non uelis. unde, nisi
9 conloquutione S simulquae S depraecor S 11 instinctum S
12 uultuum v, uultum S 15 uehicola S 16 jjpicia S 19 distinabo S
23 partem S ubique quoniam v, quam S, expungit Mommsenwi 25 delebit
S penitus S inmemoris S 26 nos S mutuis om . v 27 distinare
S 29 uellis S
existimationem personae meae aut officii cogitassem, portitorem
litterarum tuarum talem ad te remiseram, quales homines meos
non matrona uestra, sed domina procax nimium et effrenata
perduxit, cuius mores, si tu tanto tempore cum famae tuae
diminutione aut uoluntarie aut necessitate subportas, alios noueris
nec uelle ferre nec esse contentos. nam quod scribis
te metu hostium hebetem factum, timere hostem non debet
extraneum, qui consueuit sustinere domesticum.
2 miseram v 3 et effrenata nimium v 4 fame S 5 uoluntariae S
6 timetu S habetem S 8 domesticum] finit. FINIUNT EPISTULE
DOMNI RURICII EPISCOPI LEMOUICENI add. S
EPISTULAE AD RURICIUM SCRIPTAE.
◆
From: Ruricius, bishop of Limoges
To: Volusianus, bishop
Date: ~510 AD
Context: One of the last letters in the collection — Ruricius writes to a fellow bishop after a long silence, blaming neglect, the times, and bodily infirmity, and seeking to revive an old friendship before it is too late.
Bishop Ruricius to his brother, Bishop Volusianus.
What is worse, long forgetfulness has so thoroughly erased the old and deep-rooted love between us — partly, I must confess, through our own negligence, partly through the necessities of the times, and partly through bodily infirmity — that we have become utterly forgetful of ourselves. Not only have we failed to visit you with any mutual courtesy, but we have not even sought you by letter. I write now to repair what time and silence have nearly destroyed, before it is too late.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.