Letter 52
Unknown→Stephanus, of Lyon|c. 505 AD|ruricius limoges
From: Ruricius, bishop of Limoges
To: Stephanus
Date: ~505 AD
Context: A letter praising a recent visitor whose brief stay left Ruricius wanting more — another variation on the theme of presence and absence.
Bishop Ruricius to his dear Stephanus — greetings.
In just a few days, the devotion of your holiness so captivated me that even though I hold you in my heart by God's grace and see you with the eyes of my mind, I am always searching for you, driven by affection — because everything sweet seems brief, and everything beloved seems never enough. I give thanks to almighty God that he granted me even this much of your company.
LII. RURICIUS EPISCOPUS STEPHANO SUO SALUTEM.
Ita me paucissimis diebus ad cultum suum pietas uestrae
sanctitatis inlexit, ut, cum uos deo propitio corde detineam et
oculis mentis intuear, tamen semper affectu instigante perquiram,
quia scilicet breue uidetur omne, quod dulce est, ita inexplebile
est omne, quod carne est. et omnipotenti deo gratias
super tam admirabili dono eius, quod ita generaliter semis
4 apicebus S mearum v 5 prodente coni. Luetjoharm 7 facientes
ac Sindillam scripsi, faciente facis indilae S, faciente facinore Sindillae
Mommsem*Sy faciente paci Sindillae v 8 ppessus S per add. v, om. S
puereitate S 10 caeterum S 11 alii om. v sibi add. Luetjoharm,
om. S ex] et v 12 quandii S contemplationi S 14 reciperint S
per addidi, om. S ipsis iam referentibus v Kr., ipso i. referente Mommseum
16 indicare v uestrum iuste scripsi, uerum iustae S 17 qua
meum iniustae S scribtis S 18 nris S, om. v 20 stefano 8 22 deteneam
S 24 scilicet] uidetur sicut scribendum, ut add. Mommsenw
25 earum coni. v et-p.434,6 consistit] cf. ep. II10 26 eius] refero
exep. II10 add. Kr .
XXI. Fantt.
28
suis tribuere ineffabili dispensatione dignatus est, ut ii, qui
disparantur corpore, animis iungerentur, neque esset aliquid
tam longinquum (tamque) difficile, quod mentium obtutibus
(non) obuiarit, sed per cordis intuitum ibi se inuicem diligentes
caritatis contemplatione conspicerent, ubi caritas ipsa consistit,
quo fit, ut deuinctio uestra, quae in uisceribus meis iugi recordatione,
dum cotidie renouatur, augetur, amoris uestri mihi
uicissitudinem repromittat et animus meus mihi animorum
uestrorum fideiussor adsistat, dum tantum sibi audet de uestra
dilectione praesumere, quantum uobis concupiscit inpendere.
salutem itaque beatitudini uestrae plurimam dico et rogo incessanter
communi domino supplicetis, ut secundum diuitias
bonitatis suae atque uirtutis, cui omnia possibilia confitemur,
etsi in hoc saeculo nos propter uitae istius turbedines ac procellas
et regionum interualla saepius uidere non possumus, uel
ad illam urbem, quae aedificatur ut ciuitas, faciat conuenire,
ad quam nos misericordia domini poterit perferre, uos
merita.\'
◆
From: Ruricius, bishop of Limoges
To: Stephanus
Date: ~505 AD
Context: A letter praising a recent visitor whose brief stay left Ruricius wanting more — another variation on the theme of presence and absence.
Bishop Ruricius to his dear Stephanus — greetings.
In just a few days, the devotion of your holiness so captivated me that even though I hold you in my heart by God's grace and see you with the eyes of my mind, I am always searching for you, driven by affection — because everything sweet seems brief, and everything beloved seems never enough. I give thanks to almighty God that he granted me even this much of your company.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.