Letter 22
Unknown→Euphrasius|c. 494 AD|ruricius limoges
From: Ruricius, bishop of Limoges
To: Euphrasius, bishop
Date: ~494 AD
Context: Ruricius thanks Euphrasius for a consoling letter received during an illness.
Bishop Ruricius to Bishop Euphrasius.
I give thanks to your most sincere brotherhood in Christ the Lord for thinking it worthwhile to visit us at once with your letter when you learned of our trouble. While reporting on our infirmity, you showed your own — the infirmity of compassion, which is the strongest of all strengths. A contrite and humbled heart God will not despise [Psalm 51:17]. And so, as my body lies low, your words have lifted my spirit.
XXII. RURICIUS EPISCOPUS EUFRASIO EPISCOPO.
Gratias ago sincerissimae in Christo domino germanitati
uestrae, quod perlato taedio ad uos nostro confestim nos litteris
uestris uisitare tanti habuistis, qui, dum infirmitatis nostrae
5] Psalm. 50, 19. 6] Matth. 23, 12. 8] Psalm. 118, 25. 13]
Psalm. 29, 11. 18] Eccli. 5, 8.
2 longeua S conuicit scripsi, conuenit S, conuincit (Kr.) uel correxit
v in notis 3 byrru S, byssum v summant S 5 num spernet seribendum
? 6 conledit S 8 adhesit S 12 perduces scripsi, perducis S
regnum Kr . 16 preciniisti S 20 uenit v disperdit S 23 prestat S
27 sincerissime S
sollicitudinem geritis, sanitatem uestri pectoris adprobatis, quia,
sicut ipsi melius nostis, finis praecepti est caritas de
corde puro et conscientia bona et fide non ficta, et,
qui uisitat infirmum, in dilectione firmatur. unde peculiarius
spero, ut, quem requiritis affatibus, orationibus adiuuetis. redeuntibus
itaque gerulis litterarum reddo mutuum sospitationis
officium et, sicut ad uos rumor peruenit, sufficienter me secundum
miserationem diuinam, non secundum merita mea tribulatum
esse significo, quia ipse, qui cibat lacrimis inminente
mensura, castigationi iuxta pietatem suam pro inbecillitate
nostra modum statuit, ne infirmitas nostra in manus suae correptione
defecerit. ideoque propitia miseratione sua iam commodiorem
esse me nuntio. consolationem uobis uestri maeroris
pagina deferente transmittens, ut, qui estis laboribus
nostris pro caritate conpatientes, sitis laetitiae in dei nomine
de recepta incolumitate participes, ipsius lectione dispono. ora
pro me.
◆
From: Ruricius, bishop of Limoges
To: Euphrasius, bishop
Date: ~494 AD
Context: Ruricius thanks Euphrasius for a consoling letter received during an illness.
Bishop Ruricius to Bishop Euphrasius.
I give thanks to your most sincere brotherhood in Christ the Lord for thinking it worthwhile to visit us at once with your letter when you learned of our trouble. While reporting on our infirmity, you showed your own — the infirmity of compassion, which is the strongest of all strengths. A contrite and humbled heart God will not despise [Psalm 51:17]. And so, as my body lies low, your words have lifted my spirit.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.