From: Pope Felix III, bishop of Rome
To: Emperor Zeno
Date: ~490 AD
Context: Felix III, letter 15; Felix writes to Zeno following the election of a new patriarch, encouraging the Emperor to support the conditions for reconciliation.
Felix, bishop of Rome, to the most clement Emperor Zeno.
The election of a new bishop of Constantinople is, from our perspective, an occasion for hope — the hope that the new bishop will approach the question of reunion with the apostolic see more openly than his predecessor was willing to do.
We commend the Emperor's role in facilitating a properly conducted election, and we ask that the Emperor support the conditions for reconciliation that we have consistently stated.
What we specifically ask: that the new bishop be encouraged to acknowledge the full authority of the Council of Chalcedon and to condemn the errors that Chalcedon condemned. This is not an unreasonable request; it is the request that the faith makes of every bishop, and the fact that it has become politically contentious does not change its fundamental character as a theological and not a political matter.
We are aware that the Emperor's advisors may counsel a more gradual approach — a formula that splits the difference, that allows different parties to read different things into the same words. We have been offered such formulas before. We have declined them because they do not solve the underlying problem; they allow it to continue under a diplomatic disguise.
We hope for better from the new situation.
Felix, bishop of Rome
(a. 490c. Felicis papae ad Zenonem imperatorem.
Laudato ejus studio in ordinqlione novi episcopi hortatwr, ut in Petri Ae&a
nominum damnatione^ de qua legati episcopales nihil sibi mandaium esse rts^
derantj consensum cum ecclesia Romana tandem effidai,
Felix Zenoni imperatori.
^ 1. Dignas referre Deo nostro gratias fateor mens humani
sufficit, quod tantam religionis curam in vestrae pietatis sei
miseratio divina constituit, ut eam et universis negotiis ant
et soliditate reipublicae contineri, quam veraciter Chiistiano
augusto judicio censeretis, quia revera propitiatione coelesti i
subsistit universitas. Ex qua mirabili devotione vestrae clem<
processisse cognosco, quidquid pro divini cultus reverentia celel
tranquillitatis vestrae sermo deprompsit: ut scilicet firmare <
licae fidei cupientes unitatem ecclesiarumque pacem magnope
borari, talem studeretis praefici Constantinopolitanis antistil
qui supemo munere prosequente et morum probitate folgei
prae omnibus orthodoxae veritatis polleret afiectu. Magnam i
egregie princeps, capio de utroque laetitiam: quum et in tuae
nitatis animo sicut in saeculi fastigio constitutum ita praee
Ecclesia filium Deo factore suscepit, et eum ipsum, de eujns
ficio gloriamini, dum ad beati Petri apostoli sedem suae refi
gnitatis exordium^), jam suae dedisse gaudeo moderationis ind
Ubi simul et magnanimitas vestra resplendet, quando Ecclesia
sam, sicut divinitus institutum est, pontificum desiderat ordin
componi^), et qui in sacerdotii perhibetur provectus officium,
inde fulciri, unde Christo cupiente profluit cunctorum gratia
pontificum. Cujus etiam litterarum me refovet intentio, qua
deeet Christo placere nitentem, et sumtnum aposialorum l
^^^}}^^^^*Petrum et peiram fidei esse non tacuit, et eidem mysteriarum
creditas fuisse coeiesiiutn prudenter struxit, utque nobiscum
[a^l ^) ^^ ^*° ® regione hujus verbi ad marg. Euphemius is fuit. At Flaiil
designari) non Euphcmium, manifeste demonstrant verba hic repetita, qr
yitas in superiore epistola memoratur scripsisse. Rursum hinc nonmhil
matur, quod Nicephorus Callisti XYI, 18 narrat a Zenone factum, ut pn
a Deo electum impetraret. Eidem historiae favet, quod mox subditor, F
ab Ecclesia Deo factore susceptum fuisse.
') Ex Zcnouis ipsius verbis ansam arripit Felix, onde ipsum a tuez
notico deterreat, prudentcr laudans, quod Ecclesiae causam non regali sa
Hed poutificum ordinatioue componi vellet, lul quod servandum eum ja»
buH iu epist. 8 n. 6 cohortoitus fucrat.
EPISTOLA 15. 271
ortbodoxam fidem consentientem haberet assensum , quo amplius (a. 490.)
imanimis redderetur, expetiit.
2. Gratissimis igitur professionibus hujus et votis copiosa
lectione patefactis^ mox ut etiam filios meos sancti propositi mona-
cIk» pariter venisse conspexi^ difficultates onmes, quae primitus ob-
strepebant, hac credidi dispositione submotas^), atque ideo venien-
tibiis clericis eas praeter consuetudinem sociatas esse personas, quae
Petro yel Acacio non comniunicasse viderentur, ut illorum nomini-
fco» sequestratis, per quos scandalum contigisset ecciesiis, sincera
deinceps caritas proveniret. Quibus rite perpensis, niliil aliud mihi
npererat gratulanti, nisi ut his, qui fuerant destinati, apostolicae
«iig communio traderetur. Sed quum pro catholiea fide cautius
tdmonerem^ ut suscipientes eam se a consortio retraherent damna-
tofum, non sibi hoc mandatum omnino dixerunt. Qua rerum diver-
Btrfe permotum anlium me haesisse profiteor, quuni aliud litterae
«^ipea rerum ratio demonstraret, et aliud menioratonnn contineret
Msertio. Puramque volens cmn eo, qui pontifex creatus asseritur,
iDire ooncordiam, gloriae vestrae suggerere properavi, ut nihil resi-
fee patiamini, quo denuo quidquam valeat dissensionis oboriri.
(Wa dum per syno<lum Calchedonensem, quam se dudimi litteris*)
doignavit tua clementia venerari, Eutychem atque Dioscoruni con-
ifet esse damnatos, et eorum sectatores plurimis illanun partimn
doeomentis Timotheus et Petrus exstitisse monstrentiu*, atque eorum
eommmiionem etiamsi prohibitam secutus Acjicius, quos ipse ei^istolis
8018 haereticos dixerat esse danmatos: sententia illius concilii oon-
Fmciiiitar adstringi et in ipsorum poenam merito recidisse, quorum
el^ere consortiiuu, sicut in ceteris haeresibus facta semel synodus
abjecti cujuslibet erroris cunctos sequaces consequenter involvit.
3. Quaeso igitur, gloriosissime, nec in successoribus refovere
jndieemiir, quod manifestum est in auctoribus fuisse damnatiun, nec
Petri putetur legitima provenisse purgatio, quem non secunduni mo-
rcm Teterum apostolica sedes, quae ligavit, absolvit. Scit enim
Christiana mens tua, venerabilis imperator, quoniam delicta morta-
uno eodemque animo accessisse opinatus, tam diversi studii personas, quae
aniea non poterant, jam praeter consuetudiuem sociata» credidi, adeo-
qae mnrmn quo separabantur sublatum, i. e. a sacris diptychis remota esso
nomina eomm, per qoos schismatiB scaudalum contigisset. Mox tamen mona-
chofl Don a Flavita aut pro Flavita sed adversiis ipsum ot ad proxlendam ojus
fiillaciam miasOB esse comperit, quod tamen hic, ut in supcriore epistola, tacen-
dmii dizit.
(a. 490.) lium secimdtiin conscieiitiam relaxandi non nisi pontificibus soii
(line competenti superna dederit dispensatio facultatem. Qui Pe
tameU; si vere receptus esset, veniam mereri debuit non honor
qui a danmatis atque haereticis falsum sacerdotii nomen accipi
catholicae non poterat ecclesiae praesidere. Haec ego, reverentiss
princeps, beati Petri qualiscunque vicarius, non auptoritate ji
apostolicae potestatis extorqueo, sed tamquam sollicitus pater, sf
tem prosperitatemque clementissimi filii manere cupiens diutunu
fidenter imploro. Ecce desideramus, optamus, ambimus ecclesi
Constantinopolitanam , sicut semper, habere connexam. Exuan
obsecro ab his, qui nostri non sunt, et nos quoque volumus e
nobiscum. Postulationes certe gentium barbararum, venerabilis i
perator, pro quiete mundani regni publice benignus exaudis: quai
praestantius, quaeso te, preces apostolicae sedis pro sacrarum tr
quillitate rerum plaeatus admittis ! Hoc enim hoc expedit^ ut si nt
que Roma pro mutuo pignore nuncupatur, fia^ utraque una fides
Rom. i,8.Rqmanorum, quam per uniyersum mundum praedicari beatus Pai
testatur apostolus, sicut apud nostros fioruit indiscreta majores;
quae genere concordat ac nomine, non sit religione divisa^ per qn
etiam discrepantia copulantur. Putasne me, venerabilis impera
non cum lacrymis ista profundere et velut praesentem ad tuae ]
tatis vestigia? Nec enim piget, in tali maxime causa, imperiali
^P?o' officiis inclinari, quum se apostolus omnium factum dicat esse p
psema.
4. Haec diutius tacui, ne aliis contraria suggerentibus irri
rentiam meis potius litteris commoverem. Verum nunc facul
percepta, qualiter vigeat in meo corde vestrae pietatis affectus,
sinuo, quia successus traditae vobis divinitus potestatis cupio
pitiatione constare. Neque, venerande fili, respuas supplicant
neve meam velis dissimulare personam. In me enim qualicui
vicario beatus Petrus apostolus,' et haec in illo, qui Ecclesiam s
discerpi non patitur, ipse etiam Christus exposcit. Absit, ut '.
quemquam Chidstiana mens tua vel possit vel debeat anteferre, q
pro se votis omnibus desideras exorari: praesertim quum tania
illa vel talia, quae tyraimide deleta pro fide catholica gessisi
geris, ut plena a Deo vestrae conscientiae experimenta teneai
De quibus etsi quid fortassis omissum est, non respicit nisi pe
virus Acacii, qui dum illicitis crescere tendit augmentis®), ea i
rectae religioni congruerent', vobis inter curas publicas occuj
destitit intimare. Nam pietas tua quomodo non sequendum pc
EPISTOLAE 16. 16. 273
«xistiraaret, quod fecisse conspiceret sacerdotemV Unde divino') ju-(a. 490.)
Acio nuUatenus potuit, etiam quum id mallemus, absolvi. Quapropter
^nagis magisque supplicare non desino, ut cum suis nominibus atque
personis feralis illa causa transierit: quo nos annuente Domino nostro
certa perfectaque laetitia necti valeamus cum praesule nunc creato
>eati apostoli voce dicentis: Si qm igitur in Chrisio nova creaiura, Y^ri
etera iransienmt, omnia facia suni nova,
5. Litterae certe vestrae catholicae fidei praedicant unitatem,
•acemque ecclesiarum regia pietate pronuntiant. Quae quum debito
onore legerentur, qualiter mecum totus ordo Romani^) presbyterii
itam vobis prosperitatemque continuam promptus exorans repetitis
.ssidue Tocibus aeclamarit, et hi qui directi sunt audierunt, et ubi-
^ue velox tam praeclari nuntii legatio putabatur obviare. Necessi-
^ti populi Alexandrinae civitatis magis in ea parte j^rospiciendum
est, ut a pestiferi rectoris retrahatur insidiis. Concurrant omnia,
rogamus omnes, ut, quemadmodum docet apostolus, auferatur de me-Gal.5,l2.
dio qui nos conturbat; et ea, quam augustae memoriae Leo, pater
eToditorque vester, jugiter custodivit vel vos magnanimiter servare
decemitis, ecclesiarum fida pax, vera sit unitas, quoniam cuicUnque
personae patema fides et beati Petri communio debet praeferri. At-
que ad vestram gloriam sicut imperii vestri felicitas ita post Deum
pertinere doceatur regni coelestis integritas : ut de conservatis Eccle-
aae suae legibus tranquillitatis tuae benevolentiam Christus assumens,
et temporalia tibi dona multiplicet et praestet aeterna.
◆
From:Pope Felix III, bishop of Rome
To:Emperor Zeno
Date:~490 AD
Context:Felix III, letter 15; Felix writes to Zeno following the election of a new patriarch, encouraging the Emperor to support the conditions for reconciliation.
Felix, bishop of Rome, to the most clement Emperor Zeno.
The election of a new bishop of Constantinople is, from our perspective, an occasion for hope — the hope that the new bishop will approach the question of reunion with the apostolic see more openly than his predecessor was willing to do.
We commend the Emperor's role in facilitating a properly conducted election, and we ask that the Emperor support the conditions for reconciliation that we have consistently stated.
What we specifically ask: that the new bishop be encouraged to acknowledge the full authority of the Council of Chalcedon and to condemn the errors that Chalcedon condemned. This is not an unreasonable request; it is the request that the faith makes of every bishop, and the fact that it has become politically contentious does not change its fundamental character as a theological and not a political matter.
We are aware that the Emperor's advisors may counsel a more gradual approach — a formula that splits the difference, that allows different parties to read different things into the same words. We have been offered such formulas before. We have declined them because they do not solve the underlying problem; they allow it to continue under a diplomatic disguise.
We hope for better from the new situation.
Felix, bishop of Rome
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.