From: Pope Felix III, bishop of Rome
To: The monks of Constantinople and Bithynia
Date: ~485 AD
Context: Felix III, letter 12; Felix writes again to the Constantinopolitan monks following the revelation that the papal legates had betrayed their mission.
Felix, bishop of Rome, to the holy monks of Constantinople and Bithynia, greetings.
The news that reached us of the behavior of our legates Vitalis and Misenus has been a source of profound shame and grief. Men sent from this apostolic see with a clear and serious mandate returned having been suborned — having compromised their mission in ways that are difficult to understand and impossible to defend.
We have dealt with them as the situation required. They have been suspended from their offices.
I write to you because you were among the witnesses to what happened, and because I want you to know that the failure of my legates does not represent the position of the apostolic see. The position of the apostolic see has not changed: Acacius has been excommunicated; the Henotikon cannot be accepted as an adequate expression of Chalcedonian faith; those who maintain fidelity to Chalcedon have our support.
The defenders of the faith who have been deposed as a result of their fidelity — we ask to be informed of their names and situations. We will address their cases.
Felix, bishop of Rome, who asks your continued prayers
Felicis papae ad monachos urbis Constantinopolitanae et (a. 4S5
Bithyniae. ^
^ - Paiefacta praevaricatione Tuinm defensorem ccclesiae depositum et sacra com-
muHione prfvaium esse {n. 1). Ut ipsi in Iransfugas monachns similiter animad-
vertant, Justa tamen culpae cujusvis ratione hahiia (n, 2).
I
Felix Rufino, Thalasio, presbyteris et archiman-
") Valgati quiescai et mox exspectantes Dominum ut sicut. Etiam in hia
archetypam reddimus.
■•) cc midigni, rectius a* maligne, ut postulare videtur quod mox subjicitur
mmi aiiter, Porro yerbum interpretari passive sumitur.
") Notam hanc conBularemf quam c' c' c'*' c veteri codice erutam satis ha-
bnere ad marginem adnotasse, suo loco restituimus utpote cum gestis opHme
conTexiientem.
••) Ex G* reTOcamns desiderium, quod vulg. omittunt.
Kt^IdTOLAR BONAX. POMTIP. I. 17
a. 485. dritis et ceteris monachis circa Constantiii
polim et Bithyniam constitutis.
1. Diabolicae artis astutias frequentius experimur, sed malign^^^
tati ejus Deo juvante non cedimus. Nam quum ea, quae toties pn^^
constantia fidei disponuntur, fraus ejus vacuare molitur, necesse est,
ut et viribus, quas divina gratia subministrat, conatus ipsius exstir-
pemus. Acceptis itaque litteris dilectionis vestrae, quarum Basilius
fuit lator, inter cetera Tutus, quem ob hoc feceramus defensorem
ecclesiae de provectioribus intra ecclesiam clericis, ut quam dirigi
non licebat in Acaciimi sententiam ipse portaret, se quadam de-
mentia imnio ardore pecuniae, postquam nostris satisfactum est con-
stitutis, inimicis fidei vendidisse convictus est atque confessus. Lectae
sunt enim litterae ipsius in conveutu fratrum, qualiter pacta *) inter-
posita persona, Marone condenmato, ei cui sententiam portarat in-
haesisse creditur: quas proprias esse cognoscens, non potuit diffiteri.
Unde eum fidei et sedis apostolicae proditorem officio defensoris,
quod ei ad tempus dederamus, exuimus, eumque sacrosancti mysterii
communione privatum praecipitarique'^) cognitione praecepimus, mo-
nentes dilectionem vestram, ut sicut semper fecistis, pro custodia
veritatis jugi observatione vigiletis.
2. Et quia non est dubium, nonnullos ex monasteriis yestris
esse deceptos atque ad inimicos Dei seu sponte seu necessitate trans- •
iisse, observandum vobis de talibus hoc esse mandamus: ut quisquis
cujuslibet loci apud vos vel sponte se dedit vel mercede corruptus,
collegii vestri sit prorsus alienus. Quia nisi a fidelibus perfidi sint
remoti, renjm discretione sublata laborabunt suspicionibus innocentes,
ut ad vitia facilis homiiiibus est prolapsus. A probatorum consortio
ir 3S contagia repellenda sunt perditonmi: quoniam mores bonos colloqma,
sicut scriptum est, perversa corrumpunt. Illorum vero aliter causa
tractanda est, quos constiterit poenis gravibus, ut traducerentur,
aftiictos^). Circa quos humaniores vos esse convenit, ut ad cellulas
[^3] *) Henr. Valesius in disscrt. dc duab. synodis Romanis (ad calc. edit. Theo*
doreti pag. 183) ita corrigendum hunc locum censet: paclo interponto per temem
Maronem condemnato ei, cui sententiam portarat, inhaesisse creditur.
EPISTOLAE 12. 13. 259
sub districtione poeuiteutiae revertantur, et fidelioribus lacryinis a. 485.
eoram quod lapsi sunt expietur, donec exclusis inimicis et perver-
soribus suis eatholica purgetur Ecclesia.
◆
From:Pope Felix III, bishop of Rome
To:The monks of Constantinople and Bithynia
Date:~485 AD
Context:Felix III, letter 12; Felix writes again to the Constantinopolitan monks following the revelation that the papal legates had betrayed their mission.
Felix, bishop of Rome, to the holy monks of Constantinople and Bithynia, greetings.
The news that reached us of the behavior of our legates Vitalis and Misenus has been a source of profound shame and grief. Men sent from this apostolic see with a clear and serious mandate returned having been suborned — having compromised their mission in ways that are difficult to understand and impossible to defend.
We have dealt with them as the situation required. They have been suspended from their offices.
I write to you because you were among the witnesses to what happened, and because I want you to know that the failure of my legates does not represent the position of the apostolic see. The position of the apostolic see has not changed: Acacius has been excommunicated; the Henotikon cannot be accepted as an adequate expression of Chalcedonian faith; those who maintain fidelity to Chalcedon have our support.
The defenders of the faith who have been deposed as a result of their fidelity — we ask to be informed of their names and situations. We will address their cases.
Felix, bishop of Rome, who asks your continued prayers
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.