Letter 20

Pope Pelagius IUnknown|c. 558 AD|pelagius i|From Rome
christology

Pope Pelagius I to Unknown.

Ined.: (3: siue etiam...uelis habeas). PEI/AGIUS [PAPA] EUTICIO to the bishop CONSTANTINOPOEITANO. Uir illustrious Theoctistus uerbo said, fraternitatem 1 in fine tituli) B. B euticio] B I: citticio Theiner constantinopoli¬ gusto a. Eutychius monk, who personam of the bishop Pontici gerebat. Concilio Constantinopolitano II a. 552 praefuit; a sede sua depositus was from. m. ianuario a. 565, in illam denuo repositus die 2 m. octubris a. 577. Eam rexit usque to diem 6 aprilis a. 582, quo e life migravit. Cf. S. GrEGORii Magni, MoraL, XIV, 56 (MignE, Pb. 75, c. 1077-1079); E. Caspar, 0. c., p. 269; 271; 360-361; 365; E. Stein, Histoive..., p. 654-656; 664; 668; 680-681 (n. 1); 687. 1. Uir illustrious: this decorabantur honoris titulo altissimi imperii magistratus. in diversos gradus dividebantur. at the time Pelagii hi erant: 1) in actu positi sive munere fungentes; 2) among agentes munere, sicut and sequentes, destituti, but who, to ordinem that adtinet, primis aequaban¬ tur. 3) magnifici inlustreSy who titulo gloriosi now not gaudebant; 4) ho¬ norarii: a) absque ullo munere publico; b) munus inferius exercentes; 5) vacantes. Classibus 1 and 2 gloriosi furthermore name was, iUi for when patriciis and consulibus novum efformabant gradum: senatorum. Cf. Th. Mommsen, Ostgotische Studien, l. c., p. 485-493; 509-511; P. Koch, o. c., p. 36-45; E. Stein, Deux questeurs concerning Justinien..., l. c., p. 366; 382; Idem, La disparition du Senat..., l. c., p. 316, n. 1; 317-318, n. 1; Idem, Histoire..., p. 429-432; 474; 711-712; 740; 741, n. 2; 742; 796. Theoctistus our was igi¬ tur tantum inlustris honorarius or vacans when nor magnifici inlustrisy nor gloriosi titulis decoretur. Quoad titulum inlustris conferri also can C. JUEEIAN, Illustres in Daremherg-SagliOy t. III, 1, p. 385-389, and M. Bridget, 0. c., p. 50; 147; 166. tuam aliqua sanctuaria a to us Blessed Peter apostoli magnopere po¬ stulare; prout possibile was desiderio tuo we satisfecisse signamus. Direximus siquidem to you through praedictum illustrem uirum, lima2 turam concerning catenis Blessed Peter, so that a you, now where uolueris inclusae, debita ueneratione seruentur. but and tunicam unam in interiori 3 parte sepulchri Blessed Peter apostoli posuimus, and through continuum triduum ibi eam fecimus permanere and to you pariter direximus, so that siue eam for reliquiis or for benedictione habere uolueris ha¬ beas, siue also sacrae actionis at the time, utpote f tanti lod ueneranti[a] f sacratam indui uelis, habeas nihilominus potestatem, habiturus pariter and memoriam nominis our to intercedendum always for to us to the Lord. Theiner 10 or] and B 11-12 siue also.... I 11 tanti lod] an rather leg. tantum locum (?) 12 -ranti] -rantia from -ranti (a superscr.) B (cf. ep. 43y 2)» sanctuaria: Id is, sanctorum reliquiae. Cf. Du Cange, Glossa¬ rium..., t. VI, p. 57; A. BeaiSE, o. c., p. 2-3. Multum epistula interest, sive to reliquiarum historiam texendam, sive to historiam sepulcri Blessed Peter apostoli complendam. 3. utpote... ueneranti: Uenerantia, so that correxit scriba, an = reve¬ rentia? Vocem inveni tantum s. xi S. Abboni abbati applicatam for titulo venerationis. Cf. Dom J. Mabieeon, Acta Sanctorum O. S. B., t. VIII, Venetiis (1739-1740) p. 47, n. b.; Annales..., t. IV, buteciae Parisiorum, 1707, p. 171. Quapropter rectius legendum censeo 5Similiter in ep. 43,1 perperam correxit scriba principali in principalia. An legendum esset uenerandi? in ep. 15, for, scripserat gubernanti, stipentia, for gubernandi, stipendia; ceterum, facilis and nota is confusio ti for di. Attamen, nor uenerandi legens constructionem and sensum liquent. Sensus moreover to be it seems: utpote tantmn. locwm ueneranti, sacratam (tunicam) (to you) indui velis; an forte: utpote tanti loci uenerandd = utpote to tantum locum uenerandum...? Praefatum and so vocabulum, or rather verba tanti loci deturpata videntur. PEI AGII I PAPAE Gaudentium, the bishop Volaterrae, admonet, so that, or civili potestate utens, eos who haeresim fovent comprimat. Modum significat himself gerendi circa haereticos, who catholicam truth denuo amplecti desiderant.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters