Letter 791
To Gaianus. (362/63)
For I too am your possession — so it is no wonder that you are mine as well. But I am no longer persuaded that your skill in governing came from us.
You brought it with you from Phoenicia, and that is why, while serving as assessor to another, you prevailed by your character more powerfully than any charm. And now Phoenicia reaps the wages of what she taught, having produced a noble man and being saved and tended by her pupil.
By "salvation" and "tending" I do not mean that everyone may do as they please because a friend and a Phoenician holds office, but that I hear you both honor those who deserve it and punish those who must be punished, and that you demand this first from your friends: that they not disobey the laws.
For whoever in office permits his old associates to break the law grants a favor harmful to both sides, and while seeming to respect friendship, does not realize he hates both himself and them.
You have greatly underestimated the speed of rumor, if you thought you were writing to people unaware of these things. Rumor long ago outran your letter — she is a thing of the gods, and winged — and she filled not just the marketplace but has already entered the palace, bearing delight to the emperor and prophet.
He rejoiced and spoke as one who is pleased, and we who were present heard something of it, shared in the joy, and contributed our applause — which he recognized, and which you surely can guess.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.