Letter 678

LibaniusΔιοδότῳ|libanius

To Diodotos. (361)

I remember you, for I love you, and I write, for I wish to please you. That you love me, I know and rejoice. But that you are silent — this I reproach. So that we may agree on this point too: having been pleased to receive, gladden me by giving in return.

---

To Akakios. (361/62)

Again a letter has come to me from my dearest friend, bringing a double joy — first as a letter, and second because it reports a change for the better.

What forced me to be silent before was that I had no way, in writing to you, either to ignore your illness or to mention it profitably — for a sick man would be harmed by such a thing. That you were ill, the sons of physicians reported.

So it was impossible to address you as healthy — that would be deeply insulting, the mark of someone ignorant of his friend's fortune — nor to write to you as sick, for that would be harmful. What remained was to groan privately and to pray. That I did this continually, both the gods and my friends know.

And indeed I was doing both on my own behalf as well. For I too was among those pressed by a similar affliction, which grew so severe in the summer that it forced me to buy hellebore. Now it has partly ceased, though I am not entirely free of it — but there are good hopes, now that the temples are open again.

Titianus, as a good son, bore his father's misfortune alongside him, and as your son he has not abandoned his love of rhetoric. So he and I will try to bring the work of the past into the present time.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.