Letter 660
To the same [Italicianus]. (361 AD)
This Faustinus is the pride of Pisidia and of the young men in my circle. His standing at home you could learn from others — the distinction of his family, their splendor in public service, how his ancestors were and remain a wall of defense for their city. But what he has accomplished in our sacred precincts of learning, I am the right one to tell.
Living among young men who were asleep to ambition and thought learning worthless — as if their souls belonged to someone else — he refused to accept that view. Instead, judging that those without education are no better off than slaves, he left the theaters, the mimes, and the madness for horse-racing to others. He gave his body over to hard work and made his soul finer — a godsend to eager teachers, a burden to the lazy, since he considered the labors themselves a rest from labor.
In all I have described, you can see his self-discipline and the good order of his daily life, for whoever has devoted himself to books has removed himself from vice.
Now, if his father were still alive, or if his grandfather were not overcome by old age, he would in time have surpassed even his teachers. But as things stand, since he must now look after his own affairs, he is reluctantly torn away from further study.
Yet he has ability enough for the courts, and enough to make his city greater.
Fortune, too, has added a blessing: since you are governor, my friends are bound to sail with a fair wind, for Athena sends a favorable breeze.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.