To Domninus.
This man Artemon is a fellow citizen of mine but was the student of others. And he has never stopped regretting the "others." It happened that he studied with different teachers, while loving us from afar -- partly because of circumstances, partly fortune, and partly because he was about to leave before he could get what he wanted.
So I count him among those who have studied with me, since his heart was always with us even when his body was not. When he came and told me where he was heading and why, I approved, offered my prayers, and pointed him to the right harbor.
I have done my part for the young man by sending him to the right person. You, for your part, teach him what you teach the others, but look on him more kindly than you do the rest -- so that everyone may know how much weight my word carries with you.
This man Artemon is a fellow citizen of mine but was the student of others. And he has never stopped regretting the "others." It happened that he studied with different teachers, while loving us from afar -- partly because of circumstances, partly fortune, and partly because he was about to leave before he could get what he wanted.
So I count him among those who have studied with me, since his heart was always with us even when his body was not. When he came and told me where he was heading and why, I approved, offered my prayers, and pointed him to the right harbor.
I have done my part for the young man by sending him to the right person. You, for your part, teach him what you teach the others, but look on him more kindly than you do the rest -- so that everyone may know how much weight my word carries with you.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.