Letter 335

LibaniusἈνατολίῳ|libanius

To Anatolios. (357/58)

Fine work you have done. May such fine work multiply. And I trust I can persuade you by asking you to follow your own precedent.

Among the things for which you are praised: much else, but especially that while stationed among the Paeonians you did not forget the people here. Rather, as if you were living among us, you look after how each of your acquaintances might advance to something better — and having looked, you act.

When the result of your efforts on Sabinos's behalf reached us, there was nothing else to hear sung but this: "Such-and-such came to so-and-so from so-and-so on account of so-and-so."

Now Theodoros, too, must receive equal treatment and become the cause of equal praise for you, and let Sabinos rejoice for him as he rejoiced for Sabinos.

"You know Theodoros already," someone will say. All the same, let me tell you about him myself — it does you no harm to hear what you already know, and it gives me pleasure to praise the man.

He comes from a good family in Arabia and proved himself better than his ancestors. He went to your city [Beirut] to acquire knowledge of the law, and took more pleasure in legal work than others take in dancing. Having left there full of law — and without the law driving out the power of our rhetoric that he possessed before — he received those who sought refuge in him with two harbors: the reading of law and the force of oratory.

He has not neglected his fees, but that is not the only thing he has in view — how to collect payment. Rather, he competes so brilliantly and with everything he has that he is rarely defeated, and he wins gratitude even from those he defeats.

When your governorship is praised, he first of all believes it — and that is the mark of a man who knows your nature — and then he rejoices as we do, we who find our greatest joy in your successes. He calls those under your rule blessed and would gladly be under your authority himself.

As for his conduct toward us, it is everything you could wish. He is the one who transferred his son to my school, showed others the way, and by his example advised them where they should go. And when a legal case of ours came to court, he poured out great sweat and every argument, even setting aside some of his own interests to serve mine.

Such a man — so admirable, so devoted to you, so dear to me, ranked first in his profession — should he not be first in other respects too? Or would you have me look for someone else to do this? That would not be impossible, but it would be unworthy of Theodoros. For a favor through you carries greater weight, and to receive nothing at all would be more tolerable to him than to receive it through another.

Give yourself to this, and let Theodoros be added to the list of those you have honored. For it is far better for him to come running to me with an embrace, telling me of the honors he has received, than for you to have to search for an excuse.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters