Letter 328
Libanius→Unknown|libanius
To Clematius. (358). (358)
Your kindness to my former student has not gone unnoticed, and I write to express my gratitude. When a man helps the pupil, he honors the teacher -- and when the pupil succeeds, the teacher's work is vindicated. You have done both, and I am in your debt. The young man himself will prove, I trust, that your investment in him was wisely made. He has the talent and the character to go far, and with patrons like you clearing the way, there is no limit to what he may achieve.
Κληματίῳ. (358)
Ὡν μὲν ἐπιθυμεῖς τυγχάνεις, ἐπαίνου, κρότου, θαύμα-
τος, παρὰ τῶν πολλῶν, παρὰ τῶν ὑπὲρ τοὺς πολλοὺς καὶ
δοκεῖς οὐ μόνον τῶν ζώντων κρατεῖ,, ἀλλὰ κοὶ οἷς τὸ μηκέτ’
εἶναι πρὸς τὸ θαυμάζεσθαι συλλαμβάνει. κἂν τὸν Κλημάτιον
εἴπῃ τις, εὐθὺς ὁ θε ὃς ἄρχων ἀκολουθεῖ ἡ πενία καὶ <ὁ>
πλοῦτος ὁ παροφθεὶς καὶ πόλεις εὖ πράττουσαι καὶ πάντα δὴ
τὰ σά.
σκόπει μέντοι μὴ κεστρεὺς νηστεύῃς καί σε πρὸς
λιμὸν ὁ κρότος παραπέμψῃ καὶ πατὴρ γενόμενος αἰτούμενος
ὑπὸ τῶν παίδων οὐσίαν μηδὲν ἔχῃς πλὴν καλῆς διηγήσεως.
λέγω δὲ οὐ πείθων σε γενέσθαι κακόν ἀλλ’ ἐπειδὴ δέδοκται
κεναῖς χερσὶν ἐκ τῆς ἀρχῆς ἀπελθεῖν, ὥρα σοι φροντίζειν
ὅπως τοῦ ἄρχειν ἀπαλλαγεὶς ἐπιμελήσῃ τῆς οἰκίας.
◆
To Clematius. (358). (358)
Your kindness to my former student has not gone unnoticed, and I write to express my gratitude. When a man helps the pupil, he honors the teacher -- and when the pupil succeeds, the teacher's work is vindicated. You have done both, and I am in your debt. The young man himself will prove, I trust, that your investment in him was wisely made. He has the talent and the character to go far, and with patrons like you clearing the way, there is no limit to what he may achieve.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.