Letter 286
Libanius→Priscianus|libanius
To Priscianus. (361?)
Leontius is still carrying letters on the same subject. I told him he ought to be sacrificing in celebration of victory. They say he has received no small concessions, but apparently the whole amount was owed. Praise him for what he already has cause to be grateful for, and then make sure he has reason to be grateful for a complete resolution.
Πρισκιανῷ. (361?)
Ἔτι Λεόντιος ὑπὲρ τῶν αὐτῶν γράμματα φέρει, ἐγὼ δὲ
αὐτὸν ἠξίουν ἐπινίκια θύειν. καίτοι φασὶν οὐ μικρῶν τετυ-
χηκέναι, τοῦ παντὸς δὲ ἄρα προσῆκε. σὺ δ’ αὐτὸν ἐπαινέσας
ὧν οἶδε χάριν, ὅπως ὅλως ἀπηλλαγμένος εἴσεται χάριν ποίει.
◆
To Priscianus. (361?)
Leontius is still carrying letters on the same subject. I told him he ought to be sacrificing in celebration of victory. They say he has received no small concessions, but apparently the whole amount was owed. Praise him for what he already has cause to be grateful for, and then make sure he has reason to be grateful for a complete resolution.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.