Letter 167

LibaniusZeno|libanius

To Zeno. (359/60)

It is good of you to consider me a friend and to write, even though we have never met in person. I too have loved you for a long time, having been won over by your students. I was struck by your misfortune -- a man of such quality suffering such things -- and I have often prayed to Fortune to make peace with you and restore you to your former condition.

And it seems she is listening and is ready to be reconciled. Word has reached us that the whole conspiracy is about to be resolved. So take heart from this hope, and wait for the deed to follow.

The man who delivered your letters confessed he had arrived late and blamed the winds. Blame the winds yourself, instead of blaming anyone else.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.