Letter 43: Jerome draws a contrast between his daily life and that of Origen, and sorrowfully admits his own shortcomings. He then suggests to Marcella the advantages which life in the country offers over life in town, and hints that he is himself disposed to make trial of it. Written at Rome in 385 A.D.

JeromeMarcella|c. 384 AD|jerome
grief deathimperial politicsproperty economics
Travel & mobility; Military conflict; Literary culture

Letter 43: To Marcella, On Worldly Distractions (385 AD)

[Jerome contrasts his own slack daily routine with the heroic disciplines of Origen, and uses the comparison as a springboard to propose that both he and Marcella should escape Rome for the peace of the countryside.]

1. Ambrose — who supplied Origen, that true man of adamant and bronze, with the money, the materials, and the copyists needed to produce his innumerable books — states in a letter to a friend from Athens that they never took a meal together without something being read aloud, and never went to bed until some passage of Scripture had been brought home to them by a brother's voice. Night and day were organized so that prayer gave way only to reading and reading to prayer.

2. Have we, dull beasts that we are, ever done anything like that? We yawn after reading for an hour. We rub our foreheads and try vainly to suppress our boredom. Then, having completed this heroic effort, we plunge right back into worldly business.

I won't dwell on the meals with which we numb our faculties, and I'd rather not calculate the time we spend paying and receiving social calls. Then we fall into conversation — we waste our words, tear people apart behind their backs, dissect their way of life. We are devoured by gossip and devour others in turn. Such is the fare at dinner and after dinner. Then, once the guests have left, we go over our accounts — which inevitably produce either rage or anxiety. Rage turns us into roaring lions; anxiety drives us to make futile provision for years to come, forgetting the words of the Gospel: "Fool! This very night your soul is required of you. Then whose will all this be?" [Luke 12:20].

The clothes we buy are designed not for use but for display. When there's money to be saved we quicken our step, sharpen our speech, prick up our ears. If we hear of financial losses — as is common — our faces darken with gloom. A penny's profit fills us with joy; a half-penny's loss plunges us into despair. One man puts on so many different faces that the prophet's prayer applies to him: "Lord, scatter their images in your city." Created as we are in the image and likeness of God [Genesis 1:26], it is our own wickedness that forces us to wear masks. Like an actor on the stage — now playing a burly Hercules, now melting into a tender Venus, now shivering in the role of Cybele — so we have a different mask for every sin.

3. Since, then, we have sailed so long through stormy waters, and our vessel has been battered by gale and torn open on hidden reefs, let us make for the haven of rural quiet as soon as we can. There, country fare — milk, homemade bread, and garden greens, watered with our own hands — plain food but free from sin — will fill us up without taxing our brains. Living this way, we won't fall asleep over our reading or be crushed under the weight of an overstuffed belly. In summer, a tree will give us shade. In autumn, the mild air and the carpet of fallen leaves will offer us a place of rest. In spring, the fields will be painted with flowers and our psalms will sound sweeter accompanied by the singing of birds. When winter comes with its snow and cold, I won't have to buy firewood: I'll be warmer for being awake, or at any rate spend less on fuel. Let Rome keep its crowds. Let the arena rage with cruelty, the circus with madness, the theaters with sensuality. We won't speak of the gatherings of our friends — for it would be wrong to criticize the company that Christians keep. Let us seek instead the quiet of a hut, and the Lord will provide for us both bread and raiment.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters