Letter 22
Isidore of Pelusium→Unknown|isidore pelusium
From: Isidore of Pelusium, monk
To: An unnamed monk
Date: ~410 AD
Context: On the total commitment required by the ascetic life.
The person who professes the ascetic life must give up everything that belongs to it — not just wealth, but attachment to wealth; not just comfort, but the desire for comfort. Half-measures are worse than no measures at all. A person who renounces the world but clings to worldly habits is like a soldier who puts on armor but refuses to fight. If you have truly chosen this path, walk it completely. If you cannot, say so honestly — God respects honesty more than pretended holiness.
Κεισίοεαπι υἱίαπι ρτυζειεο8 ἀεύέτγα οπεπία για ἱπ εα Ὁ “Ὅτι ὁ ἄσχησιν ἐπαγγελλόμενος, πάντα τὰ αὖ- διπη (αϑοτίοδα αἰασγίεγ απιρίεἰὶ. Θιι γοσἰοβαπὶ νἱίαπὶ ργοῦιοτὶ βιυάθι, ). ΧΧΙΥ͂, Β664. ὅοτγ. ΧΙ, . τῆς ἐπίπονα προθύμως ὀφείιῖει ἀσπάζεσθαι. Ὁ ἀσχῆσαι βουλόμενος, χαὶ σωτηρίας ἐφιέμενος, ΥΑΒΙ ΠΕΟΤΙΟΝῈΒ ΕΤ ΝΟΤΕ. () Ἐπεισήγαγεν. ΜεΙυ5 οοὰ, ΑἸΙι. Ἰορὶς ὑπεισ- ἤγαγεν. εῖδ. . εὑρήσεις οοὐι), αι. οἱ ΑἸι. ἣν μΓρϑΘθ ροημοιϊ εὑρίσχεις. ῬΟΒΒΙΝ. : () ὕχ μὲς [ δρι γι δα μοί ἰ) δδογὰ θοιπίηὶ οι (4θ8ιν νοοδΐ ΜΠ ΘΙ Υ ρ8 Π (ΟΤη - θπ γοάογα ργορτγίαιη ποτ διϊοι β ΟἸγἰδε! ς- ». 5ἷς οἱ ἰωΐγα νίπο ἰοψηίιιγ ορίϑι. ὅ1[ὅ.., φιοὰ ὁχ οἦιι5 με ϊην Θρ᾽ γί τ8. ἀϊνι! δαυρυΐθι ΟἸεγϑιὶ ἐἤιοα!, ὡς αἷμα Χριστοῦ τὴν τούτου ( τοῦ οἴνου) ἀπαρχὴν τὸ θεῖον ἐργάζεται Πνεῦμα. Ἀιττ. --- ᾿ιδου θέν ἕδος δορὶ πιοία ἰν οὐ. ει. θ49 οἱ ΑΠ. ποι! Μαραθωνίῳ, δε Μαχεδονιανῷ. γε Γδ. δὴ Ὁ θυ ΡΤον ') δημιουργιχῆς ΝΠ, 816ἴύγα οὐ. Αι. οι. γγοὸ τῷ Χριστῷ οοἱ!. γαῖ. τοῦ Χριστοῦ ἰοχιῖ, Ὑ6ῦν. ρτὸ σοι μὴ δοχεῖ ο04, ΑΙΙ!., ομνἶδδᾶ ποξϑιίοιδ, σοι δοχεῖ ἰιαΐνει. ογου δοίη! μοϑῖὶ σδοφωτέρῳ σα υἱοίαιο ., Θεοῦ δι. ῬΟΒ55ΙΝ. ἘΡΙΘΤΟΙΑΒΌΜ Ε18. . -- ἘΡΙΘΤ. ΟΧΙΥ. πάντα τὰ αὐτῆς ἐπίπονα, ὁποῖα χαὶ ὅσα δ᾽ ἂν ἧ, Α ασυμί ἀΐδια ἤιᾳγαῖ, οπιπΐα, συ: ἰῃ ἄυγα οἱ ἴὩ0ο- προθύμως ἀσπάζεται. Ὁ δὲ παρ᾽ ἀξίαν πράττειν ἐν τῇ ἀεχήῆσει, ἣ ταῖς αὐτῆς διαχονίαις οἰόμενος, τὸν ἕξω τῦφον ἐνδέδυται, ὃν ἀποθέσθαι ἀμήχανον, εἰ μὴ μνή- μην» ἔχοι () τοῦ σώματος, ὅθεν ὑπέστη, χαὶ ὅπου πάλιν ἀναλύει. ΡῬΙΑ'. -- ΖΩΣΙΜΩ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩ. Περὶ τοῦ διὰ χρημάτων χειροτογηθέγτος. Ἔλαδες ἱερωσύνην ἀνιέρως, ἀνίερε, χρήμασι χλέ- ας πρᾶγμα οὐράνιον, δεύτερος Καϊάφας, ἀργυρίῳ λαδὼν τὰ ἀπόῤῥητα. ᾿Αλλ᾽ ἔστιν ἐλπὶς μεταδαλέσθαι δε πρὸς χρηστότητα. Ἑναντίον γάρ τι εἰπεῖν () σοι οὐ βούλομαι. ῬΙΒ'. --- ΕΥ̓ΣΕΒΙΩ ἘΠΙΣΚΟΠΏ. Ὅτι ἂν «λέγομεν ([. ἃ 1έγομ.) οἱ ἱερεῖς ὀφείλομεον ποιδῖν. Διδάσχεις ἐπ᾿ ἐχχλησίας τερπνῶς, ἀλλ᾽ εἴθε μᾶλ- λον εὐεργετιχῶς. Ἔοιχας γάρ τινι ἐφ᾽ ὕψους βάλλοντι λίθους (), " διάχοντι τῆς πτώσεως αὐτοῦ τὴν εὐθύ- τττα, χαὶ ταύτην ἐφ᾽ ἑαυτὸν προσχαλουμένῳ. Ὃ γὰρ τῶν ἁμαρτημάτων ἔλεγχος, εἰ ἐν ἡμῖν θεωρεῖται, διὰ τῶν ἔργων τοὺς λόγους ἀρνούμενος, οὐ μόνον τοὺς ἀχροατὰς πράττειν χαχῶς οὐ χωλύσομεν, ἀλλὰ χαὶ γέλωτα ὀφλισχανοῦμεν, ἄλλα διδάσχοντες, χαὶ ἕτερα πράττοντες. ΡΙΓ'. --- Τῷ ΑΥ̓ΤΩ. Ὅτι χρήματι πέπραχε τὴν ἱερωσύνην. ᾿Αχρήστοις () λίθοις τὸ ἐχχλησιαστήριον χτίζεις, τοῖς παρανόμοις, ἣ μᾶλλον ἀσεθέσι σου πόροις. Ἔλα- δες γὰρ τιμὴν ἱερωσύνης, ὡς πιπράσχων ἱερωσύνην, χαὶ ἔδωχας ταύτην Ζωσίμῳ " οὕτως οὗτος ἄδεται ἀνὰ πᾶσαν τὴν χώραν ὁ λόγος, ὥστε παντὸς ἀκούοντος ταῦτα ἠχεῖν τὰ ἀμφότερα ὦτα.
◆
From: Isidore of Pelusium, monk
To: An unnamed monk
Date: ~410 AD
Context: On the total commitment required by the ascetic life.
The person who professes the ascetic life must give up everything that belongs to it — not just wealth, but attachment to wealth; not just comfort, but the desire for comfort. Half-measures are worse than no measures at all. A person who renounces the world but clings to worldly habits is like a soldier who puts on armor but refuses to fight. If you have truly chosen this path, walk it completely. If you cannot, say so honestly — God respects honesty more than pretended holiness.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.