Letter 179
Isidore of Pelusium→Unknown|isidore pelusium
From: Isidore of Pelusium, monk at Pelusium
To: Anonymous
Date: ~410 AD
Context: Isidore argues that flattery is more dangerous than insult — even teachers who hate flattery use fear and reproach as their tools, never false praise.
Even though teachers and fathers have rejected flattery as something supremely harmful and ruinous — using fear instead to manage their students and children — we too, if we have any sense, should turn away from flatterers more decisively than we turn away from those who insult us.
The reason is simple: insult from outside wounds the surface. Flattery works from inside, making the person complicit in his own softening and ruin. The damage flattery does is greater than what abuse does, for those who do not guard themselves against it. And it is harder to break free from than any passion I know.
Εἰ χαὶ διδάσχαλο! χαὶ πατέρες τῆς χολαχείας ἀφ- μενοι, ὡς τὰ μέγιστα βλαπτούσης χαὶ λυμαινομένης, φύβον ἐπανατείνονται, οἱ μὲν τοῖς φοιτηταῖς, οὗ δὲ τοῖς παισί" χρὴ καὶ ἡμᾶς, εἴγε σωφρονοῦμεν, μᾶλ- λον τῶν ὑδριζόντων τοὺς χολαχεύοντας ἀποστρέφε- ὅθαι. Μείζονα γὰρ ἔχει λύμην τῆς ὕδρεως ἢ τοιαύτη τιμὴ τοῖς μὴ προσέχουσι " χαὶ δύσχολον ταύτου Χρᾶ- τῇσαι ἣ ἐχείνου τοῦ πάθους. ΞΡ, - ἈΝΕΠΙΓΡΑΦΟΣ. γίγιαΣ εἰἰὶ πιογοός. Υιγίυ ροβϑ ἀδηίθιη μοίοδὶ ογιιᾶγο. ΝᾺ] ἔϑαυο ἴῃ ἀϊρηΐϊίδια σοηβιϊυἱυ ὁ ὁχ ΠΟπογρηὶ μᾶθοὶ, ἃ δυ} Δοοίρὶ! : ὧἱ υἱγίυςὶξ ρεγϑιυ οἰἰδπὶ Μόνη ἡ ἀρετὴ αὐτάρχης χοσμῆσαι τὸν ἔχοντα. Οὐδεὶς γοῦν τῶν ἐν τέλει χαθ᾽ ἑαυτὸν ἔχει τὸ γέρας, ἀλλὰ ἐν τοῖς ὑπηχόοις χέχτηται τὴν τιμὴν ὁ δὲ ἦ δεῖρβο . } ἄδοι:β, φυοά δυζεγγὶ πϑαυδαὶ, δ]- σ φιλάρετος χαὶ ἐν ἑαυτῷ χαὶ ἀναφαίρετον ἔχει τὰ »ἰδείιυγ. {ΧΊΥ. .-- ΠΙΕΆΛΕΙ ὈΙΑΓΟΝΟ. χλέος. ΞΔ’, --.ἰἸΕΡΑΚῚ ΔΙΑΆΚΟΝΩ. γ οιμς σα ἰδφμα ςοτρογὶς, φιαίΐδ. ((οπ[ον. ὁρ. , , .) Θυὶ οὐΐι ᾳφιδηΐιπ) ἴϑπηὶ εἰδρο! ] ον θα: . ὶ, ἰηάυϊ! ναϑιϊηθη!, ΟΠ . σογρυβ ἴοβϑηι, Β ἴΠ| οἱ δηΐ μὰ γον νοι! συ αν) σοι ράᾶγαιὶ, οἱ ΒΔΠΟΙΟτΟ φυθεγηδουΐθ ... αἰϊγί σοι [δοϊ , οἱ Π}}}}} φαοᾳυς οοηργυὰ δγιηῶ, δἵ ιν } Ιγγϑην οη- εἰηηδπι δάλριαι. Ουἱ δηΐπι ἀ}}}} ρ᾽ησιθβοθηβ Γ- ΡῬΟΓΘῈ ἃς γϑϑιϊθ πι}}}} ηἷ π|ῖ. ἰη ἶσαὶ, υἱ ]- Υἱαῖ, οἱ ἰη δυβυγάδα ἱπάυϊ! ἱπηπ}}{{||Π| οὐρ! , Δίχια δδο γϑάαϊ πιο], θοηδπιηυ σοτγρογίϑ ἰφα δ μαι ΐῃοιη : πη || μι! ἢ ΠΠ| «} νῖ!, ΘηΓ- ψαίαυθ, ϑιΐπο οἰΐϊδιῃ } ππὶ ρᾶΓΑι. (} Οὔ ΓΟΤΩ ἢ σΓ[ΓΟ Υἱοῖα ΘΟ] ΘΟΥΡΟΥΪΒ. πΐμ} Δρϑιἰποίο. υὑχλῦ. --- ΕἸΘΕΜΝ. Ὁ τοσοῦτον ἐσθίων ὅσον λῦσαι λιμὸν, χαὶ τοιαῦτα περιθαλλόμενος ὅσον ἐσχεπάσθαι χοσμίως, ὄχημα χαλὸν τῇ ψυχῇ παρασχενάζει τὸ σῶμα, χαὶ τῷ χυ- δερνήτῃ εὐμεταχειρίστους τοὺς οἴαχας, χαὶ τῷ στρα- τιώτῃ εὐάρμοστα τὰ ὅπλα, καὶ τῷ ἁρμονιχῷ μουσι- κὴν τὴν λύραν. Ὁ γὰρ τρυφῇ πιαίνων, χαὶ ἱματίοις χαλλωπίζων, σχιρτᾷν αὐτὸ παρασχευάξει, χαὶ εἰς ἀτόπους ἐπιθυμίας ἐξάπτει, χαὶ μαλαχώτερον αὐτὸ ποιεῖ, χαὶ τὴν εὐεξίαν αὐτοῦ λυμαίνεται, χαὶ τῇ πολλῇ βλαχείᾳ διαλύει αὐτὸ, χαὶ τῇ ψυχῇ πολέμιον χατασχευάζει. Οὐχοῦν πέπαυσο χἀχεῖνο χαὶ τοῦτο ποιῶν. ΞΕ'. -- Τῇ ΑΥ̓ΤΩ. γιηαμάμε ἀερεοίας πιμίϊογιπι, μὲ ροισαπαϊ ἀπεα. [ἡ ἱΠμ Μαιίῆ. ν, , ε« Ομἱ γοεροχοτὴϊ τηνι ἴοτοπι, ν δίς. ((οπίεν ἐν. , , , .) Νόοη δἰ μιρ οἶον, οριΐπια νἱγογι, υΐ οογία η- δίγ βί πρυ διιη οοι Ἰαἀἷϊ, ἰαχα μγαθοδρὶ!, ποῖ ἢἢ ( - " ἈΒΘΡίσΟΓΘ τηΠ| Γῆ], δὰ υἱ ἃ πιοίαοιἰα ἰδη(:- ΠΟΠΟ " ᾿Πθυγαγοῖ, Οὐν δηΐην ἰομθ [ΔςΟ}Π} [ΟΤιΟΠ| ΠΟΏ δρροίδγα [τη π), }} Βραείδιδ δᾶ ᾿ ἀγΔίΟ δδυεὶο δουϊιῃ ὀχ θι νυΪηι ᾿αῖγοο [ Ὁ δίι ργαϑογροὶῖ. (δγιλυι πᾶ τ Ἰονίογα (πὸ γα ροὸ " "}} φιδίδιῃ Οὐχὶ ἀπλῶς, ὦ βέλτιστε, ὁ πλάσας χατὰ μόνας τὰς χαρδίας ἡμῶν ἐνομοθέτησε μὴ ἰδεῖν ἀχολάστως εἰς γυναῖχα, ἀλλὰ πραγμάτων ἡμᾶς ἀπαλλάττων. Ἐπειδὶ, γὰρ πολλῷ εὐχολώτερον μὴ ἰδεῖν εὐπρόσωπον γυ- ναΐῖχα, ἣ θεασάμενον χαὶ τρωθέντα ἐξελχῦσαι τὸ βέλος, χαὶ θεραπεῦσαι τὸ τραῦμα, τοῦτο προσέταζε. Κουφότεροι γὰρ ἐν προοιμίοις οἱ ἀγῶνες ( μᾶλλον δὲ οὐδὲ ἀγῶνος δεῖ [] ) τῷ μὴ τὰς θύρας ἀνοίγοντι τῷ ΥΑΠΙΖ ΓΕΟΤΙΟΝΕΒ ΕΤ ΝΟΤΑ. γδοῦ ΟΟΟΌΓΓΙ, μᾶλλον δὲ οὐδὲ ἀγῶνος δεῖ, δυρεγνδοῦπουηι ΓΙ ΓΟΓ, ἑάῤοηυο ἀΕἰ» ἘΡΙΒΤΟΙΑΒΌΝ }. Υ. -- ἘΡΙΒΤ. ΕΧΥῚ΄]ὄ πολεμίῳ, μηδὲ τὰ σπέρματα δεχομένῳ. Εἰ τοίνυν αὶ ορυβ ) οἱ αυΐ ποδιΐ ποη ἀραγὶῖ ρογί, γαὶ Διο ἐξὸν χωρὶς συμπλοχῆς στῆσαι τὸ τρόπαιον, τί πρά- γὙματα σαυτῷ παρέχεις περιττά; Οὐ γὰρ τοσοῦτος ἱδρὼς συμθαίνει ἐν τῷ μὴ ὁρᾷν, ὅσος ἐν τῷ ὁρῶντα χρατῆσαι" μᾶλλον δὲ οὐδὲ πόνος τὸ πρότερον, ἀλλ᾽ ὁ πολὺς μόχθος μετὰ τὴν θέαν φύεται. Ὅταν οὖν χκαὶ τὸ χέρδος μέγιστον ἧ, χαὶ ὁ πόνος μιχρὸς, τί σαυτὸν ἐμδάλλεις () εἰς τὸ ἀδιεξόδευτον τῆς ἐπιθυμίας πέλαγος οὐ γὰρ εὐχερέστερον μόνον ὁ μὴ θεώμενος, ἀλλὰ καὶ χαθαρώτερον περιέστα!. "Ὥσπερ γὰρ ὁ ὁρῶν μετὰ πόνου πλείονος χαὶ χηλῖδος ἀπαλλάττετα', ἐὰν ἄρα) ἀπαλλαγῇ " οὕτως ὁ μὴ ἰδὼν χαὶ τῆς ἐπιθυμίας ἐστὶ χαθαρός. Ξα΄. -- ΟΦΕΛΙΩ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΏ. ποη δϑὶ πιουρηδὶ[ "}}}. δ: ἰσίταν ἰἰσααὶ σ᾽ σου Π] δία ᾿γορ πὶ δίδίσσγα, " ΘΙ ρογνλο δυσοὶρὶ [ἃ - ΒΟΓ Ὁ ΝΌη δηΐπι ἰΔηπ| ἸΔΠῸΓ ϑὲ ποη νἱάθηθο [ον - πιδηῖ, αυληΐυ }, } δυρογαηο, ] υἱάοι; ᾿τπῸ ἴῃ θγίογα ἰΔθΟΓ ποη δῖ, ] ροϑῖ ςοηϑροοίυμ) {{{Π- ο} οχϑίβι αι ὺν. Ουπι ἰείίυν οἱ ΠΟ τὰ πὶ δῖ πιαχί πῇ, ἃ ΠῸΓ Θἰαπη οχί σι, ΘΓ ἴῃ) ροίσυθ ἀοϑιογίογι), συν οχῖ πὶ πο ταρογίαι, ο}}}ςἷ ὕ ΠΟ. οπἷπὶ δυρογαί ποι [Δ Φ} ποι Βροοιδί, να- τα οὐἴην ΡΌΓΙΟΥ Θκϑίδι!(. τ δ} [ΟΥ:Ὁ ΘΡΘΟΙΔΙΟΥ Ρο [ἈΠ ΟΓὸβ μ᾽ υγίηο ἃ πθαοι]ὰ Πδογαιατ, ' φαϊάοηι ΠΡΟγαΓ : δἷς Ποη βῃθοίϑη Οἰΐλ ἃ ἀδοϊαγίο ονδῖι. ΧῪ]}. -- ΟΡΠΕΙΙῸ σΒΑΜΜΑΤΙΟΌΟ. . Νοπ θα δοηιΡον εἰϊΐα φιθ ποῦὶς, δ ἡμῷ ὕὃδο νυἱάεπίμν. (οη΄ ἐν. , ἱπἰεἴο εἰ βη.) Οὐ πάντως () τὰ δοχοῦντα ἡμῖν συμφέρειν, ταῦτα χαὶ λυσιτελεῖ. Πολλοὶ γὰρ πολλοὺς νενιχτχό- τες, ἐχείνους μὲν ἔδλαψαν οὐδὲν, ἑαυτοὺς δὲ τὰ χεί- ριστα διέθηχαν" διὸ χαὶ ἔδοξεν ἐχεῖνος διημαρτηχέναι τῆς ἀληθείας ὁ εἰπών" ε« Μαχάριος ἐχεῖνος, ᾧ τὸ τό- ξον μεριμνήσειας ὃ συμφέρει () πεσεῖν. » Ἐχρῆν γὰρ, εἴγε σοφὸς ἦν, εἰπεῖν" ε« Μαχάριος ἐχεῖνος ᾧ τὸ τόξον μεριμνήσειας ὅ συμφέρει πεσεῖν. » Πολλοὶ γὰρ ἐνζήλων καὶ λαμπρῶν ἐπιτυχόντες πραγμάτων, ἐχ τούτου εἰς χείρω ἑαυτοὺς ἤλειψαν καχά. Ἐπὶ γὰρ τοῖς προτέροις μεγάλα φρονήσαντες, τολμηρο- Νοη ουπίϊηιιο υ ργοίίθθ. ΠΟΙ} νἱἰοηΐυ", θἃ- ἀόπὶ Ἔχραύϊιν! αΠ δυηῖ, ΜΌΪὶ διΐην οὐη Υἱσ οαγῖνν! πη} , ΕἾ ἢ} γογο Ἰϑαγίηΐ, δ᾽ Ὀἱ δ σϑὶ ὁοηδυϊιογηπι. Ομυδιηοῦγοιῃ οἱ ᾿ἰῸ ἃ γαογίίλί ἃ}- ΘΡΓΑ ΠΙΪι} νἱ δαΐαγ, φυΐ οἰΐπὶ αἀἰχὶ! : «ΕἸ χ οὐ (πηι, οὐπὶ δηχὶ! οἱ ])}]}εἷτ σοφίαν. θθπ }- εἰρῖι σα αγα.» ΑἸ ΘΓ ΘΠ, δἰ βᾶρογοί, ἀἰχ᾽ ΟρΟΡ- τ : «Βεδίυβ, ἰπηιδη), οἱ ἰδου!υπὶ δηχὶα σορὶ Δηί, δὶ ἃ, φυοὰ '] δὶ , σλάσγα οοπιϊηρφαϊ.» Ρ]ογὶ- διΐμ πῃ δγύυἷθ οἰαγί: νογβαιΐ πδροί , χ ινῖ ἴῃ ἀδιογίογα πιαὶὰ ργφοὶμριίαηι. ΟΙ ρῥτγίοτα τέρως τοῖς δευτέροις ἐνεχείρησαν. Πολλοὶ δὲ ἀποτυ- Ο ΠΑΙΏΠΠ ΠΏΘΠΟ ἰ ὕΘΏ Ρ᾿Γ}Π|, ᾿ΘΠΊΟΓΑΓΙΘ Π|.} χόντες, συμφερόντως ἐπαιδεύθησαν τοῖς ἀργαλεω- τάτοις πράγμασι μὴ ἐγχειρεῖν. Ἐπεὶ οὖν τὸ τὰ συμφέροντα εἰδέναι τε χαὶ διδόναι, τῇ θείᾳ ἀνέχει προνοίᾳ, ταῦτα παρ' αὐτῆς αἰτῶμεν, καὶ διδόμενα στέργωμεν, εἰ καὶ ἐναντία δοχοίη εἶναι. ΞΖ'. -- ἩΡΩΝῚ () ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩ. Ροβιογίογα δυϑούρογυηϊ. ἀοπῖγα τη} ὈΌη Βρ Διὶ { } δυπὶ γα} ἀ ΠΟ ΠΠογῶ ποη ἀραγθαϊ πόσοι δ. Ἰοϊυῦ οὑπὶ Π { ἃ, δι ἀδγα, δὰ αἰνίπδπη ροΓὶ - ῃθὶ ρῥτον ἀδηιπη), . “Ὁ [Π| ροδιίυϊοπιι, οἱ ἀ .. θυοπίᾳυθ οΟμβυϊΔ πη , ἰδιηοιϑὶ [Δ Υ Γ νἱ δαπίυτ, ΠΧΥῚῚ. -- ΠΕΒΛΟΝΙ ΡΒΕΒΘΒΥΤΕΒΟ. Αναγὶἰ αοἰοδιαιἶο. ((ΟΗ[Γ ὁΡ. .) Ὥσπερ ὁ διὰ παντὸς διψῶν, χἂν παρὰ ποταμοὺς καὶ πηγὰς χαταχέηται, οὐχ αἰσθήσεται τῆς εὐφρο- σύνης, τῷ μὴ δύνασθα!: σδέσαι τὸ πάθο- - οὕτω χαὶ ὁ πλειόνων ὀρεγόμενος, χἂν μυρίους ἔχει θησαυροὺς, οὐδέποτε ἡδονῇς αἰσθήσεται, τῷ μὴ εἰδέναι κόρον. ὋὉ δὲ τῷ τῆς χρείας ὅρῳ εἴσω ἑαυτὸν διατηρῶν, οὐδέποτε τούτῳ τῷ ἀνηχέστῳ ἁλώσεται νοσήματι, ἀλλ᾽ ἐν θυμηδίᾳ ἔσται χαὶ χαρᾷ, ἀνάλωτός τε τοῖς ἄλλοις πάθεσι διαμενεῖ, οἷς ὁ ἀεὶ ἐρῶν ἁλίσχεται. Οὐ γὰρ ὕι. ρίδιια δἰ εἰδυπιϊβ, οἰδὶ αὐ Πυπιίηα οηίοβαιθ ἀδϑοδπίίδι, ἤθη Βη|ῖ, Π͵] [}π| ροβδὶι γθϑιϊ φιαγο, ἀο]οοιαιίοπ Π); οἷς οἱ Ρ] ΠΓ ΠΡΟ ΔρΡραίθη, ἰλτηριϑὶ (Ποδδιγοθ θοαὶ ἱπἤηϊ!ο, νοϊυρίαῖοπ ἡυπαυδι) ηἰ, Πυοιὶ α(ἰγὶ ποβδοῖδί. Ουΐ ΥΓῸ ἰηϊγᾶ [πὸ υἱδηκ, φυδηΐϊυση υ ., δαίρϑυ οοηϑογυοί, που Γ}}}}} ο ογθ ἡὐῃαυδη} οαρίδίυΓ, ρα ἴῃ ἀεἰδοιαιίοι!α δεῖ οἱ φαυψἴο, οἱ ἃ }}} ί- [οὐ θυ ἀχρυφιανὶ Πρδοῖι ΘΟΠΒΙΔΠη ρογβανογαί, ΥΔΒΙῈ ΓΕΟΤΙΟΝΕΒ ΕΤ ΝΟΤΑ. ἄππι, ϑιπΔ τὰ σπέρματα τοιΐηθ, ἰΞἰάοτο [ἡ- Π}}ΠὉ᾽ νὸχ δα! [)οιηο.|η, υἱ Θρίϑι. οἱ . ΘΟΗΟΤΤ. () Ρτο ἐμδάλλεις οοικ. αι. εἱ ΑἸΙ. ᾿αυδηι ἐμθαίνεις. ῬΟΒΘΙΝ. () ἤυς ρογιϊηοί Ἰορ!ἀ ΡΙ] τὶ [Δυυ] . }. . ςεγνο οἷ ρο εἰ } αηι, οἱ πο χ Πρ ΘΟΓΝΆΓΙΠΙ; ΘΟΡΉΠἃ ΥΓ μἱΔοοθάηῖ, }:. ἢ) }} νὰ ΓΔ}}. Πρ α }} ΟΩΡΙΓΓ ἃ σἈΠΙ . Ιαυααιὶδ, αἰ, μα Ποτα φι σοπ θη ρδβοτῖβ, δῶρα ἱπυοπὶτὶ, {δὸ οὐδενὶ! παγταίϊο. δέον ρῥγὸ ἐνζήλων ἰοβο εὐζήλων. Οὐ αυϊοπὶ Δ (Ἰοαπὶ Π᾿οα , ποηικϊπὶ ηπ πὶ εἰν] γΓ ρο με. Δ|}} Ἰαπηροάλ ἴῃ ουγϑὺ Γι. Θ'ΟΗΟΤΤ. () τὸ συμφέρε: οοὐά. Υαι. οἱ ΑἸΙ. Ιεβιηὶ βούλεται. , δυίοιη ΑἸ]. ργὸ ρεπσοάδηϊα μερι- μνήσειας δογθὶι μερίμνησις. γογθ. ΐΠΟ ἸΘΡΓΙῸ ΡΓῸ μεριμνήσειας ιν. σοι. ΑἸΠῚ. ΡΟ βφερέμνησις. γυγβ. . ργὸὺ ἐνξζήλων χαὶ λαμπρῶν Οὐ. βογίθυιηι ἐζήλων χαὶ οἰχτρῶν. ΥοΓδ. ἰη , ρΓῸ φρονήσαντες ρυπιη! φρονήσεται. ΡΟΒΙΝ. () Νοὶ Ἥρωνι, ι} Ἱέρωνι, Πίογοπὶ, ὮπΟ ΡΌΪΘ᾽. ἰῃϑογ Ὁ ἴῃ οοιἰ. γαιὶς. Θὃὺ οἱ Αἰι- ΟΠ]. [νς , ἸΒΙΌΟΆΙ ΡΕΠΌΒΙΟΤΕ αυΐϊθυ ἰΔπΊθη Διηλη ἴδγα ορίίυν. ΝΟῊ ΘΠ πιὰ Α τὸ πολλὰ χεχτῆσθαι, ἀλλὰ τὸ ὀλίγωνν δεῖσθαι ἀναλώ- ῬΟδ , ρδιοὶβ ἰπἀΐχοτγα, γϑαά ὶ εν ο., - ουγοθα|υθ ργιϑίαϊ. [ ὁπ πὶ δἰδὶ ποὴ δἤιοίαιυτ ἰη- Μεγ, νϑ] δ ἰδιηθὴ πιδίυϊ! , ὧἱ φυΐ ἰη)υγίδι μοβϑὶ! Ραι). Ηϊο νόγοὸ ἰῃ ρει ηὶς ρδι} ἱπΡυνγίδτ ἤθη ΡοίοδΙ. θΘυϊηΐιπο δὶ ρ υἱάθοίυγ, πιριυ δάϊνας αυδηὶ } οδιἄθπι) ἤθη ραἷ, αδοιι δγὶ!, αυΐα σομιΐποη Υἱα ργρινία ἀσορθοίδι. ΦΔ᾽ ΧΎΙΠ. --- ΕὕΤΟΝΙΟ ὈΙΔΟΟΝΟ. τους ποιεῖ, χαὶ ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ καθιστᾷ ᾿ ἔχεῖνος μὲν γὰρ, χἂν μὴ ἀδικηθῇ, ἀχμάζοντα ἔχει τὸν φόδον, ἄτε ἀδιχηθῆναι δυνάμενος. Οὗτος δὲ μάλιστα μὲν ἀδικηθῆναι οὐ δυνηθήσεται. Ἢν δὲ χαὶ ἠδιχῆσθαι δόξῃ, τῶν οὐχ ἐδικημένων πολλῷ ἄμεινον διαχείσε - ται. ἐν πλείονί τε ἔσται ἀγαλλιάσει, τῷ καὶ τὰ τῆς φιλοσοφίας γέρα προσδοχᾷν. ΞΗ͂’, --- ΕΥ̓ΤΟΝΙΩ ΔΙΑΚΟΝΏ. δὲ ϑοπο ἱοπιαιϊοηὶς. ((οη[. ρ. οἱ , ἱπ Ῥαπ. " ρ. εἰ .) ΝΟΙΪ δάιηΐϊγαγὶ, θα φΦηΐϊσιηᾶ , αυοὰ Αἰ ϑογὶρϑὶ, οχὶβιίπ) : ἰθηϊδίϊοη βΒΘΡΘΏυΠΊΘΡΟ βτγαυΐ ἢ δ ἀπε! Πἴυμι ραοειυγθαιϊοηυπὶ ἧπ- τεγίιυαπηι,, ᾿ἰογιδίοιηαιθ δηΐπιο Θοπο γα. Οαδπι- δάἀπιοάιπι οηἷπὶ ἰη ἐγῖθι } ρα δ ΓΙ ἢ, ΠῸΠ } γι 'ρ Ποὴ διιἰαὶι., ἀ οἱ δ νἱποι]!οειηὶ ἀ- ] οπ θη) ΡΥὶ, πϑοίυ ἰϑτιηἰ τ οι - εἰ, (Ἔγγυ τ ΔυΟΙΘπάο : βἰς οἱ (δι δι! οη ἱξηανίηπι Τοβοοῦδηῖ διά δουγὶοἰδίθπιηυθ δἀάἀμποοηιοβ, Οὐ ἃ Ῥοοοδίογυμπι ἐχροάΐυω!ι νἱηου . ΕΧΙΧ, -- ΕἸΡΕΜ. Μὴ θαύμαζε, μηδὲ ἡγοῦ αἴνιγμα τὸ παρ᾽ ἡμῶν σοι προΞξιρημένον, ὅτι οἱ πειρααμοὶ πολλάχις τῶν δυσχερῶν χαὶ ἀνελευθέρων παθῶν ἀπαλλαγὴν χαὶ Β ἐλευθερίαν τῇ ψυχῇ χαρίζονται. “Ὥσπερ γὰρ ἐπὶ τῶν τριῶν παίδων, οὐ μόνον οὐχ ἥψατο αὐτῶν τὸ πῦρ, ἀλλὰ χαὶ πρὸς τὴν τῶν δεσμῶν λύσιν ὕπηρε- κτήσατο, ὅρον τῆς ἑαυτοῦ ἐνεργείας ἐσχηχὸς τοῦ σι- δήρου τὸν ἀφανισμόν " οὕτω χαὶ οἱ πειρασμοὶ, ῥᾳθυ- μίαν περιχόπτοντες, καὶ εἰς νῆψιν ἐπανάγοντες, λύουσι πολλοὺς ἀνθρώπους ἐκ τῶν δεσμῶν τῆς ἁμαρ- τίας. ΞΘ΄. -- Τῷ ΑΥ̓ΤΩ. Νοκ ἱπ αἰΐεπο εαειι, πὶ μγογμτὶα υἱτίμ! ἐροα βγπιαπάα, (Υἱάε ἐν. εἰ .) θυ ΐα αυϊάδπ) οἱ ἰῃοογία δϑὶ ΟΣ Δ᾽ἴδπᾶ ἷι- τὸ [εϊ!οἰϊαῖ ἐοηοορία, πο χ μγορτγία ραπάδῃβ Υἱγίυ! . ἐπί ἔχε! ἀνδηοδοοῖ, Αἱ βἰ αυΐβ ἀοπιί: δθου- Υἱι} Πλθδϑὶ ΡΙζΠΟΓΆ, ἱποχρυφη}}}}} εἶα δὶ, ἰη- φι ἀἰοδἴϑηι δυραγίοῦ πιο εἰοηΐ θυ. ΧΧ, .--- ΕἸΌΕΜΝ. Σφαλερὰ μὲν ἐλπὶς, ἐξ ἀλλοτρίας χαχαπραγίας, οὐκ ἐξ οἰχείας ἀρετῆς ἡρτημένη. Ἢ γὰρ τοιαύτη ῥᾳδίως οἰχήσεται. Εἰ δέ τις οἴχοθεν ἔχοι τὰ τῆς; ἀσφαλείας ἐνέχυρα, ἀνάλωτος ἔσται, καὶ τῶν ἐπι- δουλευόντων χρείττων. ο΄. - Τῷ ΔΥΤΩ. δοτίε διια βγηῖμπι ἰτάθτὲ πέηι ροίεδῖ. Νοη πος , υὶς ( ἰηὐαγία δἰπείδι, η Δθΐοογο ροϑϑῖῖ, υἱ πιαχίῃῃθ ναι, [ἰἰ δηΐπη ποθὴ ὀνθηὶ δ᾽υη, υΠ| ΠΟΟΟ σου ΘὨίυΠΙ, ΧΕ] πη} δ ρ}} ἀρρθίεγθ, θυΐ δηΐπὶ ρῥἰυγίθυς ἐπΐαι, ,. οἴῃ θ ορί [Δ ροιδϑβί, οὐ Ἰιοπιϊηἰθυδν, »: Δη]} ΔΠ οι! . ἈΧΧῚ, --- ἸΒΙΌΟΚΟ ΡΒΕΘΒΥΤΕΒΟ. Μὴ τοῦτ᾽ ἐννόει, ὅπως μηδείς σε ἀδικήσῃ, ἀλλ ὅπως χἂν βούληται, μὲὴδύνηται" τοῦτο δὲ οὐδαμόθεν. ἑτέρωθεν τίχτεται, ἣ ἐχ τοῦ τῆς χρείας ἔχεσθαι, χαὶ μὴ πλειόνων ὀρέγεσθαι. Ὁ γὰρ πλειόνων ἐφιέ- μένος, πᾷσιν εὐάλωτός ἐστι, χαὶ ἀνθρώποις χαὶ πόά- θεσιν. ΟΑ΄. -- ἸΙΣΙΔΩΡΩ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩ. Ζ“οϑὲ ἰη εαἰαηλίαίς ρμαιϊϊοπίἑα δαρέεμίοηι οπέπι ρεγ[ετγ [οΥμπ αι. Υἱνὶ ρεββίδηι βείτη!, πῆθῆϊα ραΓα δίυο οομβίδηιί ΒαίυΓΔΙΩ, αυοδὰ οὐυβ ἤδΓ] ροίθϑβι, σοι ΘηΙρ]Αϊ, π|- ἀεγαῖθ οἵἴβὴθϑ ἔδγυῃηι γογυσι υἱεἰβϑ(υὐΐϊηθβ ὕΠ δ] πὶ ἰδ άδι! ἱγροράϊε ἰδίγίομοϑ οὐηποῖι ἰπὐυθηῖε ρΓ- Β.ΔΠ) δ" Γϑι ἢ] , βἷς οἱ υἱγὶ [ογιἰββί πὶ νϑ] τὶ ϑι]θια πὶ Βλ Υἱῖ οοηβι }, ΟἸπηΐ, ᾳυοά οογίωγ, ΘΟ ΠΟΥ Δοσοπηηοάληϊ. (οηδβίἀογα κε] |- ὑγθῖὰ {Πππὸ δου, φυΐ ἴῃ ἀϊνῖι} Ἰδυ ἀ , ἰη ἱπορὶᾷ τηλρὶβ ἱποίλγυ! : ἰάἀδθπηᾳυθ δαιηϊγϑιϊοπὶ οατῃ ϑβοὶ υΐβ Ορίδυδ, ραυρογίαι ὁ Ὠγαρὶ δχϑιίε| δἀμ)ϊγδηαι. Νπιαυα ἴρ ἀν! ἰπάθοοΓα (υΓρίιΘΓ νἱνίίγ, ἰῃ ρβαυροΓίαιθ ΥΓῸ ἀδοογὸ δὺ Βηοάφβϑι. Αἱ πηδιῖα σαριΐ ΒηΔΙΟΓαΠ) ἰμνδδιφαγο οὐἹπ ποι) ροδδυμὶ οτἰ φίηθηι, μο, ] π}}}}} δὰϊ τηοάΐο ] πὸ ἀο]ογα ΔΠΙΪζυπίηγ, ἐηἰ!οἶυυβ δηηυμόγδηῖ, Οὐπὶ Θηΐ ἢ Ομ ἶϑὶ μΓο- Οἱ τῶν ἀνδρῶν ἄριστοι, ἅτε νῷ καθαρῷ καὶ ὑγιαί- νοντι τὴν τῶν πραγμάτων, ὡς ἕνι μάλιστα, θεώμενοι φύσιν, πάσας μετρίως φέρουσι τὰς τούτων μεταῦο- λάς. “Ὥσπερ γὰρ οἱ εὐδόχιμοι τραγῳδοὶ πᾶν δεχόμε- νοι πρόσωπον θαυμάζονται " οὕτω χαὶ οἱ χράτιστοι, ὥσπερ ἀγωνισταὶ ὄντες τοῦ βίου, παντὶ τῷ δοθέντι εὐσχημόνως συνδιατίθενται. Ὅρα γὰρ τὸν ἀοίδιμον Ἰὼδ, ὃς ἐν πλούτῳ εὐδοχιμήσας, ἐν πενίᾳ πλέον διέλαμψε " χαὶ θαυμασθεὶς ἐν ἐχείνῳ, ἐν ταὐτῇ πλέον ἐθαυμάσθη. Ἔστι γὰρ περὶ πλοῦτον ἀσχημονεῖν, καὶ πενίας ἁπτόμενον εὐσχημονεῖν" οἱ δὲ νοῦν οὐχ ἔχοντες, τὴν ῥίζαν τῶν χαχῶν ἀνιχνεῦσαι μὴ ἀνεχόι μενοι, τοῖς μηδὲν ἣ μιχρὸν λυποῦσι τὴν τῶν χαχῶν ἀπονέμουσι ψῆφον. Δέον γὰρ τὴν οἰχείαν αἰτιᾶσθαι ἀνανδρίαν, τῶν πραγμάτων χαταψηφίζονται. φγίδπι αυΐδαθο [γα }} πὶ ΔοοΒβγο ἀενεγοῖ, Γο ἰρ ἀδιῃηδηί. Ἶ θδη. ", . Β΄. -- ΓΕΝΝΑΔΙΩ. ἘΡΙΒΤΟΙΑΒΟΌΜ Ἂ. Υ, -- ΕΡΙΘΤ. ΧΧΥ.ὄ ΒΒ ΠΧΧΡΙΙ. --- ΘΕΝΝΑΡΙΟ. Παρπε υἱίαπι ομηι δθαιμμαϊη δ ρίονπα πΘᾺ σοη[ογεπάαηι. ε« Οομίμε ποη υἱαϊί, ν εἰς. α. χιν, ἀ; ὅοτ. ,; εἰ; « Νοηπ διηὶ σομαϊφηα μαδδίοπδδ,ν εἰς. ἤοπι. νιῖ, ; ] (τ. ᾽ν, . Εἰ χαὶ μειζόνων ἣ χατὰ σὲ ἀκροατῶν δεῖται τὸ λεχθησόμενον, ἀλλ᾽ ὅμως λελέξεται" ὅτι εἰ πᾶσαν ὁμοῦ τὴν ἀφ᾽ οὗ γεγόνασιν ἄνθρωποι μαχαριότητα τῷ λόγῳ τις συλλάθοι, χαὶ εἰς ἕν ἀθροίσειεν, οὐδὲ μυριοστῷ μέρει τῶν ἐσομένων ἀγαθῶν εὑρήσει πα- ραπλησίαν " ἀλλὰ πλέον τοῦ ἐν ἐχείνοις σμιχροτάτου τὰ τῇδε χατὰ τὴν ἀξίαν λειπόμενα, ἣ ὅσα σχιὰ χαὶ ὄναρ τῶν ἀληθῶν ἀφέστηχε πραγμάτων" μᾶλλον δὲ, ἵνα πρεπωδεστέρᾳ χρήσωμαι εἰχόνι, ὅσῳ ψυχὴ σώ- ματος τιμιωτέρα, τοσούτῳ χἀχεῖνα τούτων διενή- νοχεν. ΟΙ". -- ΗΡΩΝῚ ΣΧΟΛΑΣΤΊΙΚΩ. Εἰ] πηΓθ δβϑὶ ορὰβ δυάϊϊογα, ργοίογαιῃ πἰ μ]]- τηϊηυ ἀϊοίαπη ἱΠΠυἀ : ηἰΐγυπ), δἰ υΐβ οἵϑηδίη βίο! οὔ υπ) Ροδὶ ΠΟ Ππλ ηδίο ὑδαιἰυὐΐπαπι ΒΟΓΙΏθη φοΟπιρίθοι} ΄φυθαί, οἱ ἰῃ ἀηυπὶ σοηκθΓαὶ, τη δἰ να αυϊάθπι ρᾶΓθ [υἱυγοτυ ΒΟΠΟΓΌΠῚ φΟΙΠρΑΓΔΙΪΟἢΠὶ Γαρογίαι. (υἱηΐμηο , φυδ ἰηιον ὰ δίυγα δυηΐ μαϊη Δ, ργϑδοι τυίυη ἀϊφη! δια οδάυη!, γοὶυὶ ὑπλῦγα οἱ δβοῃγηἰυπ γυὙϑγοτυπ) οχϑίἰβίδης ὈΟΘΟΓΌΠΙ. [ ροιΐα, υἱ δριίογα υἱᾶῦ σομημάαγδιίθη, ιΔηϊῺ σΟΥΡΟΥΐ δηΐιη ργωϑβίαϊ, ἰΔπηῖ ιἷ } Δη ] υηί. ὑχχΧΠ]!. -- ΒΈΒΟΝΙ ΒΟΙ.ΤΙ|. ι ἐμά Υ ] ςαρὶοπίμηι : « δὲ φυεϊά πἰηὶς ; ν ΡΙαιοπὶς ἰοοο ἐοπβγπιαίμπι. (Ὑ͵] ἐρίει. .) Εἷς μὲν τῶν ἑπτὰ θρυλλουμένων σοφῶν παρήνεσ:" « Μηδὲν ἄγαν: » Πλάτων δὲ ὁ τῶν φιλοσόφων χορυ- φαῖος ἔφη " ε Τῷ ὄντι τὸ ἄγαν τι ποιεῖν, μεγάλην φιλεῖ εἰς τοὐναντίον μεταδολὴν ἀνταποδιδόναι ἐν ὥραις, χαὶ ἐν φυτοῖς, χαὶ ἐν σώμασι, χαὶ δὴ χαὶ ἐν πολιτείαις οὐχ ἥκιστα. » Ποτέρῳ τοίνυν ἀχοχονθῆσαι προήρη- σαι; Τῷ τῶν σοφῶν ἄχρῳ, ἢ τῷ τῶν φιλοσόφων σὺ “πλέον ; τοῖν γὰρ ἀμφοῖν δίκαιος ἂν εἴης πεισθῆναι. Ὃ μὲν γὰρ παρήνεσεν" ὁ δὲ χαὶ τὴν αἰτίαν δι’ ἣν χρὴ πεισθῆναι τῇ παραινέσει ἐδήλωσεν. ΟΔ΄. --’ ΛΑΜΠΕΤΙΩ ΔΙΆΚΟΝΩ. ϑορίοπι αγοΐς βαρί δι ίυπι τ γ υϊ δηλ ἰΟΡΙΔΌΘ - ιὖ : «Νὰ αυἱά ηἰηἷδ.» ᾿]Δῖο γϑγοὸ ρ}}] Οϑορ]οῦυτ ργίποορϑ ἀϊοθθαὶ : «ΝΙἷυι φυϊὰ ἀρθΓ, ᾿πλβηδπι - Ιογο ἰη οοηϊγαγίυι αἰδρυϊδιίοηδπι αἴἴδγγο ἴυπὶ ἰῃ δηηΐ (οπιροτίθυ οἱ ᾿α!δηΐ ΘΟΥΓΡοΥθυβ, ἰππὶ Π|ἃ- χίη ἴῃ ΓΟῦυΒ ρου} }ο.» ὕιγυ δβοᾳυδηάδιῃ οΠη ροιΐυ βη!οηἰίαιΏ, αρ᾽ηΐυ!ΠΠη ὈγίθοὶρὶΒ Ρἢ}|- δορίιογυῃ ΔΙ υἴγο αυα δηΐ ᾿υδίυ! οπ ρὲ" βυδιίοτγὶ Ὁ {ΠῚ δηΐπι δἠἀπιοπαδὶ ; ἢἷς γΓῸ οδυδδιν ΟΣ } Ὁ ἰ(αυθαι δΔἀπιχοηίιἰοηΐ, οδἰΘ }.
◆
From: Isidore of Pelusium, monk at Pelusium
To: Anonymous
Date: ~410 AD
Context: Isidore argues that flattery is more dangerous than insult — even teachers who hate flattery use fear and reproach as their tools, never false praise.
Even though teachers and fathers have rejected flattery as something supremely harmful and ruinous — using fear instead to manage their students and children — we too, if we have any sense, should turn away from flatterers more decisively than we turn away from those who insult us.
The reason is simple: insult from outside wounds the surface. Flattery works from inside, making the person complicit in his own softening and ruin. The damage flattery does is greater than what abuse does, for those who do not guard themselves against it. And it is harder to break free from than any passion I know.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.