Letter 1092
Isidore of Pelusium→Unknown|isidore pelusium
From: Isidore of Pelusium, monk
To: An unnamed person
Date: ~410 AD
Context: Isidore writes on matters of priesthood.
The priesthood is a sacred trust, not a career. Those who pursue it for gain or status have already disqualified themselves. A true priest serves God's people, not himself. The priest who measures his success by income rather than the state of his people's souls has traded the priesthood for commerce.
Διὰ τί τὸν δ σον καὶ τὸν 1οίδορον ὁ ᾿Απόστο- ΠΝ μετὰ τῶν τὰ μέγιστα ἡμαρτηκότων ἔτα- ΧΙ]. -- ΜΑΒΟΟ. Οματε εὐτίοεμπι εἰ πιαίεαϊοιπι Αροείοίμα ἵππιον ἐος, φεὶ πιαχίπια σοιπηιίδεγμπί μεζοαία, εοἰοοατὶϊ ὃ. ἘΡΗΗ͂Ν ἔφης, πῶς τὸν μέθυσον καὶ τὸν λοίδο. ῃ Μίτατί ἀΐς6 , 4ιι8 γδιΐοπθ Δροβίοϊ υβ δυγίοςιινη ρον ὁ ᾿Απόστολος μετὰ τῶν μοιχῶν χαὶ τῶν ἧταιρη- χότων ἔταξε. Φημὶ τοίνυν, ὅτι εἰ μὲν τὴν αὐτὴν ἐχείνοις ἔφησεν αὐτοὺς δώσειν δίχην, λύσιν ἐχρῆν ἐπιζητεῖν. Εἰ δὲ τῆς βασιλείας ὁμοίως ἐχείνοις ἐχ- πεσεῖσθαι ἔφη, δι᾽ ἣν αἰτίαν αἴνιγμά σοι δοχεῖ τὸ ῥηθέν; “Αλλο γὰρ τὸ εἰπεῖν, ὅτι ἔξω πάσης τιμῆς τε χαὶ δόξης χείσονται, χαὶ ἄλλο, τὸ φάναι Τὴν αὐτὴν δώσουσι δίχην. Θὺ γὰρ εἶπεν" Τὴν ἴσην δώ- σουσι δίχην, ὃ σὺ ἴσως μὴ νοΐἦσας τὸ ῥηθὲν ἐνόμισας εἰρῆσθαι, ἀλλὰ, ε Βασιλείαν Θεοῦ οὐ χληρονομέ- σουσι. ) Τῆς μὲν γὰρ δόξης, φησὶ, παντὶ τρόπῳ ἔξω χείσονται " πρὸς δὲ τὴν ποσότητα χαὶ τὴν ποιότητα χαὶ πηλιχότητα () τῶν ἀμαρτημάτων χριθήσονται. Πολλὴ γὰρ τοῦ θείου διχαστηρίου ἣ ἀχρίθεια. οἰ τηδἰθιΐουπ 'ῃ Θοάδπιὶ 4υδ8ἱ ἐαπϑιι οὐπὶ δάυ!ογί8 οἱ Βοογίδίογ Ὀ.. οΟἰ]οοατίϊ. Αἷο ἰἰάφυα : δὲ δαιπέδιν αὐτὴ ἰνἷ5 ρα ηδι δυθὶϊυτοβ αἰχίΞδα6ί, ἴσ) γ6ΓῸ - ἰυιϊἱοηθη (υ ἀυθ᾽ιαιϊοηΐ8) ᾿παυΐγαγο ορογίογοί. Ουπὶ δυίοπὶ Φ40υ6 Δ14116 ἰ5δ( ταρῆο (ΘΟ ) [τυβιγϑίυπ) ἰγὶ ἀἰχογὶ! : φυϊὰ οδυδβῶ 6δὶ, εὐγῦ ἰάὰ ᾳφιοά ἀϊοίυπι , οὐδβουγιπὶ ἰ] ἰηϑίδγ δηΐ ρθη) ι Υἱι6Ὰ- (υγ ΑΙ’υὰ οηΐ 68ι, ἀΐέογα, δχυῖγα οἵη θπὶ ἢοη0- Γοῖῃ οἱ μἰογίδπ) ἴογθ δοῃβιϊυϊο5., οἱ δἰϊυὐ εἷ- οαγα, ρϑγὶ βυρρί!εἶο ἀἤπεοίυπι ἱτὶ. Νοη δηΐ ἀἰχὶϊ Ρῶγοθ ἀδῦυηϊ ρπᾶ58 (4υοὰ ἰω [ογΓ25518 "οη ἰῃίεἰ- Ἰεεῖο ΡῬϑυϊΐπο) ἀΐεῖο ρυϊ81: ] ἀΐεοίιπι , , « τοφηύπι δὶ ποη ροββίἀδβθυμ. » Νδπι δχίγα ψἰο- γἶδπι αυΐϊάοπι, ἰπαυΐ!, οπμηΐο ροϑίεὶ δγιηῖ; ἰηιογθα ἰδληηθη δϑουπάνπι αυϑηι διθιῃ οἱ 4π8] ᾽) οἱ ῃυπιοτυπὶ ραςολίογαπ) ᾿υἀϊοαυνυηίαγ. Μάρδ Θηΐμὴ ἃς του] ἰρίοχ οὶ ἀϊνί ηἱ ᾿υἀοἷϊ οχαυϊδὶιἴο. ΜΓ', --- ΙἹΕΡΑΚΙ ΛΑΜΠΡΟΤΑΤΩ. Τίνος ἡ ἔνγοια τοῦ διὰ χόραχος τρέφεσθαι τὸν Ἡλίαν. Ἴσθι, ὦ σοφὲ, ὅτι ἡ πηγὴ τῆς ἀγαθότητος τὴν διχαίαν τοῦ προφήτου χατὰ Ἰουδαίων ἀγανάχτησιν ἐχμάξαι () βουλομένη (λιμὸν γὰρ ἐπήγαγεν, ἵνα τὸν χόρον ὕδριν ὠδίνοντα σωφροσύνη σωφρονίσαι ())" παρεσχεύασεν αὐτὸν διὰ χόραχος τρέφεσθαι, μισο- πέχνου πτηνοῦ, χαὶ τίχτοντος μὲν, οὐ τρέφοντος δέ" διὸ χαὶ ὁ Μελῳδὸς χαίτοι πάσης τῆς χτίσεως φυ- σιχῷ λόγῳ εἰς τὸν Δημιουργὸν ἀποθλεπούσης᾽ «ε Οἱ ὀφθαλμοὶ γὰρ πάντων, φησὶν, εἰς σὲ ἐλπίζουσι, χαὶ σὺ δίδως τὴν τροφὴν αὑτῶν ἐν εὐχαιρίᾳ" » χοράχων ἐμνημόνευσε, λέγων" ε Τῷ διδόντι τοῖς χτήνεσι τρο- φὴν αὐτῶν, χαὶ τοῖς νεοσσοῖς τῶν χοράχων, τοῖς ἐπιχαλουμένοις αὐτόν. ) Μάλιστα μὲν γὰρ πάντα ἡ θεία πρόνοια πρέφει, φησὶ, διαφερόντως δὲ τοὺς νεοσσοὺς τῶν χοράχων, τοὺς παρὰ τῶν τεχόντων ἀμελουμένους “ ζωύφια () γὰρ ταῖς χαλιαῖς περι- . ὑονο νι, . "1ΠΠ Παζ. χΥ!, ἀ. ΧΙ. --- ΗΙΕΑ(ΟΙ . ΘΤΆΊΘΘΙΜΟ. Ουἱά εἰθὶ υεἰδι, φμοά Εἰΐας ΡεΥ οοτυμηι ραδίμε εἰ( ". ϑεῖγο ἀδῦθβ, υἷνγ βαρίϑηβ, [οπίθπ ἢΠΠ πὶ ὈοηΪ . Δἅ.. εὐτη νοοῖ ᾽υβίανν μγορ θ᾽ δάνεγϑυδ δυύξοδ ἰν- ἀϊφηδιίοησπι ἀυὔδίογααγα ((Δτηθι Θεΐπὶ ἰπαχὶς, αἱ 8ι5 υυγἱδίοη!, 4υφ5 σομιι πιο ρϑγογὰ δβοΪοί, οϑβιϊβ- τοι), ουτανὶ᾿ ἰρϑυπὶ ΡῈ οογνυπὶ ραβεΐ, ἄνοπ ργοργίϑα οβοόγειῃ, οἱ 4ι8 ραγὶὶ αυϊοπ) δίάυ ὁχοίυιὶ ΡΌΠ08, ὁ08 Ποη «ἰϊδ. οὰυ ( , ᾳυοὺ Ρραπηονυῖ βογίριοῦ, 4αλπινῖ9 ΟΠ . ΟΓΘΔΙΟΓᾺ πδίυγα! ! φιούδηι ἰηδιϊηοῖυ ἰμ ορὶ ἤσθι ΓΘηρὶ- εἶα! : ε« Οου!ὶ δε πὶ οπιηΐυιη, ἱπαυΐί, ἴῃ ( δραγδηι, οἱ ( ἀδ8 οδοᾶπι ἰΠ γι ἰη ἰΘι ρογ Ορρογίυμο ὃ; ἴῃ ἢ ϑΡ6εἶδ δογνόγιιη πηθη!οπ6η) (δραγίι, οὐαὶ [ : ε Ουΐ ὖδι [αιπδηι αἰ πθηιυπι ἰρβοτυπ, οἱ ρὺυ ΠΟΥ ΟΓΙΙ ΠΊ ἱηνοσδηιθυβ οὐ ". ) Μαχίπιδα φυΐάοπι, ἱη4 , Οἵἢ- εἷα πυιγὶι ἃς διδβιδιίαι ἀἰνίηα ργονϊ θη ; δχὶηιΐθ Υ6ΓῸ οἱ ραου τὶ φυοάδλη! ποάο ρι ΟΟΥΥΟΡυ ΥΑΒΙΑ ΓΕΟΤΙΌΝΕΒ ΕΤ ΝΟΤΕ. () ὕογινα , καὶ πηλιχότητα, ποη σοπιρϑγθηῖ [Ω. ορά. ἰάδηι γ6Γ5. . ΡΓῸ δικαστηρίου δου δπσστου, Ιν. δε Ρτοὸ ἐχμάξαι οοὐ. αι. δὺ0 ἰερὶϊ ἐχμαλάξαι. ἵν. [,ἀουηδιῃ 8ἰἷς ἰη οὐϊ!. Ῥαγὶβ. ρυμοι δ ποιδί8Πὶ ἐΡΡΙοὲ οοἀ. γαις. οἱ ΕἰιιΘ ΓΒ] ἧι Πο(Ϊ8. () Ργὸ ζωΐφια γάρ ἰάξδη) οὐά. ἰΔΡεῖ ζῶχ γὰρ μικρά. ῬΟΒΒΙΝ. . ΙΒΙ.0ΕῚΙ ῬΕΙΚΙΒΙΟΤ Ὲ ᾳυὶ λ φενοηδίρας δυὶς περῆγυπιαγ. Απἰπμθδιευὶ Ά «πτάμενα () τροφὴ γίνεταιτουύτοις. Μονονουχι γὰρ ΘΗ ρᾶγνδ, δίμἰο5 "οὐ
◆
From: Isidore of Pelusium, monk
To: An unnamed person
Date: ~410 AD
Context: Isidore writes on matters of priesthood.
The priesthood is a sacred trust, not a career. Those who pursue it for gain or status have already disqualified themselves. A true priest serves God's people, not himself. The priest who measures his success by income rather than the state of his people's souls has traded the priesthood for commerce.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.