From: Unknown correspondent
To: Pope Hormisdas, Rome (Justinian/Justin)
Date: ~515-523 AD
Context: Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and Constantinople over the condemnation of the Monophysite patriarch Acacius. Pope Hormisdas (514-523) worked tirelessly to resolve this schism, which was finally healed in 519 under Emperor Justin I.
[This letter is part of the extensive diplomatic correspondence generated by the resolution of the Acacian Schism. The schism had divided the Eastern and Western churches for thirty-five years over the condemnation of Patriarch Acacius of Constantinople, who had promoted a compromise formula (the Henotikon) that Rome rejected as insufficiently orthodox. Hormisdas conducted negotiations through multiple embassies to Constantinople, exchanging letters with emperors, patriarchs, imperial officials, and powerful aristocratic women at court. The correspondence reveals the machinery of late antique ecclesiastical diplomacy: formal theological demands, careful diplomatic language, networks of lay and clerical allies, and the constant anxiety of a pope trying to manage events happening months away by letter.]
a.52od. Justini Augusti ad Hormlsdam papam.
Tacc^d Legatos ipsius fideliler perfecisse^ quae Hormisda mandaverat. ReHquos Onen- p j
17Sept!) iales, ui ad unitatem reduci valerent, atiqua indigere clementia.
Justinus Augustus Hormisdae papae per legatos
Germanum^) et Johannem episcopos, Felicem
et Dioscorum diaconos, et Blandum presby-
terum.
Sunmia quidem habenda vobis est gratia, quod alacrem operam
non dubitatis impendere ad colligendas adunandasque venerabiles
ecclesias-, verum in ea praelucet maxime perfecta soUertia, quoJ
homines adoptatis, qui voto benevolo tuae sanctitudinis sincero ac
integro possint animo deservire. Germanus siquidem reverendissimus
episcopus nec non Felix et Dioscorus et Blandus viri religiosissimi
tanta semet praebuerunt attentos industria ac in tanta sapientia
versati sunt, ut quantum ad officium eorum pertinet, transactis in
plenum et elaboratis omnibus, nihil altercationis superesset ulterius.
Sed quum ea conditione sit mortalis fragilitas, ut remissius circa se
agi desideret, et interrogationibus suis planum praeberi responsum,
maxime quum aliqua causa in immensa hominum fuerit multitudine
devoluta, factum est, ut in hac quidem urbe florentissima quidquid
ordinatum est de causa religionis deque unitate celebranda cum apo-
stolica sede sub temporibus Johannis religiosissimae memoriae, quum
in sacerdotio regiae esset hujus urbis, id favente Deo servetur im-
mobile; quin et in aliis compluribus civitatibus probata sit vestra
ordinatio atque suscepta; cetera vero clementiore quodam indigeant
moderamine in norainibus antistitum, non eorum qui speciaUter
numerati sunt in epistola^), quam sanctitudo tua nobis destinasse
noscitur, sed aliorum, quorum memoriam maximae civitates diligunt,
in quibus floruisse noscimtur superstites. Quamobrem legatis qui-
dem tuae sanctitudinis nulla fuit licentia mandati tenorem egre-
diendi, cum quo directi sunt: onmis autem finis negotii vestro jam
tantum pendet arbitrio, ut solus pacem concludere debeat, qui prima
rei commovit exordia. Sed ea quidem nec non quaedam commemo-
rabuntur apertius per legatum nostrum, qui paulo post destinabitur.
In praesenti vero redeuntibus viris religiosissimis tam appellandam')
116 ^) Ex cpistolae contextu colligitar, hic legendum esse Oermanum episeojmm,
Felicem etc. , non addito nomine Johannis, quem quidem ez vulneribus Thesn-
lonicac acceptis nondum recouvaluisse verifiimilc est (conf. epist. 121 n. 3et 123).
Johannem autem episcopum, Justini legatum in epistolis 126, 127, 129 memon'
tum, ab hoc alium csse jiutamus (conf. epist. 129 not. 19).
EPISTOLAE 116 — 118. 919
vestram reverentiam credidimus quam commonendam; ut suis oratio- a. 52o.
nibus pro nostro utatur imperio proque incolumi statu reipublicae.
Data VII Idus Julii CJonstantinopoli, Vitaliano et Rustico viris cla-
rissimis consulibus.
Epistola 117. (Y|^\^
Euphemiae Augustae ad Hormisdain papam. ^1^^* ^\
Ipsius oralionihui se virumque suum et rempublicam commendat,
Euphemia Augusta Hormisdae papae.
Beatitudinis tuae litteras grato jucundoque suscepimus animo. ^V- 51
Quem etenim non solum apostolicae sedis auctoritas celebrat, sed
vitae quoque commendat integritas et studiosa rectae fidei sollertia,
hujus verba quis non libentissimis suscipiet auribus? Igitur posci-
mus ac monemus, ut orationibus vestris nunquam excedat nomen
meum, ac praecipue serenissimi conjugis nostri, sed tam utrique
nostrum^) quam reipublicae supernum precibus vestris placetur prae-
sidium.
◆
From:Unknown correspondent
To:Pope Hormisdas, Rome (Justinian/Justin)
Date:~515-523 AD
Context:Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and Constantinople over the condemnation of the Monophysite patriarch Acacius. Pope Hormisdas (514-523) worked tirelessly to resolve this schism, which was finally healed in 519 under Emperor Justin I.
[This letter is part of the extensive diplomatic correspondence generated by the resolution of the Acacian Schism. The schism had divided the Eastern and Western churches for thirty-five years over the condemnation of Patriarch Acacius of Constantinople, who had promoted a compromise formula (the Henotikon) that Rome rejected as insufficiently orthodox. Hormisdas conducted negotiations through multiple embassies to Constantinople, exchanging letters with emperors, patriarchs, imperial officials, and powerful aristocratic women at court. The correspondence reveals the machinery of late antique ecclesiastical diplomacy: formal theological demands, careful diplomatic language, networks of lay and clerical allies, and the constant anxiety of a pope trying to manage events happening months away by letter.]
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.