From: Unknown correspondent
To: Pope Hormisdas, Rome (Justinian/Justin, bishops)
Date: ~515-523 AD
Context: Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and Constantinople over the condemnation of the Monophysite patriarch Acacius. Pope Hormisdas (514-523) worked tirelessly to resolve this schism, which was finally healed in 519 under Emperor Justin I.
[This letter is part of the extensive diplomatic correspondence generated by the resolution of the Acacian Schism. The schism had divided the Eastern and Western churches for thirty-five years over the condemnation of Patriarch Acacius of Constantinople, who had promoted a compromise formula (the Henotikon) that Rome rejected as insufficiently orthodox. Hormisdas conducted negotiations through multiple embassies to Constantinople, exchanging letters with emperors, patriarchs, imperial officials, and powerful aristocratic women at court. The correspondence reveals the machinery of late antique ecclesiastical diplomacy: formal theological demands, careful diplomatic language, networks of lay and clerical allies, and the constant anxiety of a pope trying to manage events happening months away by letter.]
Hormisdae papae ad Jostiniannm comitem. (a. 5i9in.
Jan.)
Laudato Ulius bonae volunialis initio rogaty ut Acacii cum seguacibus nomen re-
moveatur. Denique missos a se legatos indicat.
Hormisda episcopus Justiniano*).
Litterarum vestrarum serie religionis ope pollente devotionis
') b civitate, rejecto ad oram de caritate, quod sane praeferendum.
48 ') Ita G^ Ed. add. Augusto, Ao vero Augusti nomen Justiniano tum non
Qongruebat.
(a. 519.) op^^^issima gi-atulatione suscepta, gratias Diviiiitati retulimus, quia
dedistis indicium, facile a vobis fieri quod potuissemus bortari. Hinc
est, quod quia sponte laudabilia cupitis, digne ad principatos api-
cem generis*) vestri stemmata pervenerunt. Quapropter insistite et
religiosae vivacitatis animis imminete, ut quemadmodum pro bonae
voluntatis initio genus vestrum meruit culmen imperii, in aetema
vobis de perfectione gloria sint triumphi. Videte, quo desiderio
pacis^) gaudia ludificatus diu mundus exoret: respicite, generalita-
tis animos vestri praesumptione beneficii certa spe quietis attoUL
Non est quod se dubietas inserat, non est quod «iliquid ambigoitatis
accedat, quum testamini, quod et nos quidem bene novimaSy acce-
dere ad ecclesiarum concordiam religiosi principis vota. Quapropter
tantae magnanimitati gratias agentes, quanta possumus petitione
deprecamur, ut Acacii nomen cum sequacibus suis, quod plene uni-
tatis ecclesiarum impedit gaudium, damnationis ordine sit remotum.
Nos enim convenientes causae qualitati direximus legatos, quibns
praesentibus initium, quod dedistis, gaudii possit secundum quae
mandatis continentur impleri.
Context:Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and Constantinople over the condemnation of the Monophysite patriarch Acacius. Pope Hormisdas (514-523) worked tirelessly to resolve this schism, which was finally healed in 519 under Emperor Justin I.
[This letter is part of the extensive diplomatic correspondence generated by the resolution of the Acacian Schism. The schism had divided the Eastern and Western churches for thirty-five years over the condemnation of Patriarch Acacius of Constantinople, who had promoted a compromise formula (the Henotikon) that Rome rejected as insufficiently orthodox. Hormisdas conducted negotiations through multiple embassies to Constantinople, exchanging letters with emperors, patriarchs, imperial officials, and powerful aristocratic women at court. The correspondence reveals the machinery of late antique ecclesiastical diplomacy: formal theological demands, careful diplomatic language, networks of lay and clerical allies, and the constant anxiety of a pope trying to manage events happening months away by letter.]
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.