Letter 5: Since you do take my jokes kindly, I send you the rest. My prelude is from Homer. Come now and change your theme, And sing of the inner adornment.
Gregory of Nazianzus→Basil of Caesarea|gregory nazianzus
barbarian invasioneducation books
Barbarian peoples/invasions
Gregory to Basil.
Since you take my jokes kindly, I send you the rest. My opening is borrowed from Homer:
"Come now, change your theme,
And sing of the inner adornment."
Your roofless, doorless hut! Your fireless, smokeless hearth! Your walls baked dry by fire so we would not be hit by dripping mud! We were like Tantalus, condemned to thirst in the midst of water. And that pitiful feast with nothing to eat, to which we were lured from Cappadocia -- not to a Lotus-eater's poverty, but to what was supposed to be a table of Alcinous. We were young and wretched survivors of a shipwreck.
I remember those loaves and that broth, if it could be called broth. And I will remember them always -- along with my poor teeth that slipped on your hunks of bread, then braced themselves and hauled themselves out as though from mud. You yourself can raise these memories to a higher pitch of tragedy, having learned to speak grandly through your own sufferings.
If we had not been swiftly rescued by that great patron of the poor -- I mean your mother, who appeared like a harbor to storm-tossed sailors -- we would long ago have perished, more pitied than admired for our faith in Pontus. How shall I pass over that garden which was no garden and had no vegetables, and the stable-refuse we cleared out of the house only to fill the garden with it, hauling that mountainous wagon -- I the vine-dresser, you the brave one -- with our necks and hands, which still bear the marks of our labors?
O earth and sun, O air and virtue -- for I will indulge a little in tragic tones -- not that we were bridging the Hellespont, but that we were leveling a cliff! If the memory does not embarrass you, it does not embarrass me. But if it does, how much more did the reality embarrass me?
(Circa a.d. 361.)
Since you do take my jokes kindly, I send you the rest. My prelude is from Homer.
Come now and change your theme,
And sing of the inner adornment.
— Od. viii. 492.
Your roofless and doorless hut, your fireless and smokeless hearth, your walls dried by fire, that we may not be hit by the drops of the mud, condemned like Tantalus thirsting in the midst of waters, and that pitiable feast with nothing to eat, to which we were invited from Cappadocia, not as to a Lotus-eater's poverty, but to a table of Alcinous — we young and miserable survivors of a wreck. For I remember those loaves and the broth (so it was called), yes, and I shall remember them too, and my poor teeth that slipped on your hunks of bread, and then braced themselves up, and pulled themselves as it were out of mud. You yourself will raise these things to a higher strain of tragedy, having learned to talk big through your own sufferings...for if we had not been quickly delivered by that great supporter of the poor — I mean your mother — who appeared opportunely like a harbour to men tossed by a storm, we should long ago have been dead, rather pitied than admired for our faith in Pontus. How shall I pass over that garden which was no garden and had no vegetables, and the Augean dunghill which we cleared out of the house, and with which we filled it up (sc. the garden), when we drew that mountainous wagon, I the vintager, and you the valiant, with our necks and hands, which still bear the traces of our labours. O earth and sun, O air and virtue (for I will indulge a little in tragic tones), not that we might bridge the Hellespont, but that we might level a precipice. If you are not put out by the mention of the circumstances, no more am I; but if you are, how much more was I by the reality. I pass by the rest, through respect for the others from whom I received much enjoyment.
◆
Gregory to Basil.
Since you take my jokes kindly, I send you the rest. My opening is borrowed from Homer:
"Come now, change your theme, And sing of the inner adornment."
Your roofless, doorless hut! Your fireless, smokeless hearth! Your walls baked dry by fire so we would not be hit by dripping mud! We were like Tantalus, condemned to thirst in the midst of water. And that pitiful feast with nothing to eat, to which we were lured from Cappadocia -- not to a Lotus-eater's poverty, but to what was supposed to be a table of Alcinous. We were young and wretched survivors of a shipwreck.
I remember those loaves and that broth, if it could be called broth. And I will remember them always -- along with my poor teeth that slipped on your hunks of bread, then braced themselves and hauled themselves out as though from mud. You yourself can raise these memories to a higher pitch of tragedy, having learned to speak grandly through your own sufferings.
If we had not been swiftly rescued by that great patron of the poor -- I mean your mother, who appeared like a harbor to storm-tossed sailors -- we would long ago have perished, more pitied than admired for our faith in Pontus. How shall I pass over that garden which was no garden and had no vegetables, and the stable-refuse we cleared out of the house only to fill the garden with it, hauling that mountainous wagon -- I the vine-dresser, you the brave one -- with our necks and hands, which still bear the marks of our labors?
O earth and sun, O air and virtue -- for I will indulge a little in tragic tones -- not that we were bridging the Hellespont, but that we were leveling a cliff! If the memory does not embarrass you, it does not embarrass me. But if it does, how much more did the reality embarrass me?
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.