Letter 106: Here is another laying before you a letter, of which, if the truth may be said, you are the cause yourself, for you provoke them by the honour you do them. Here too is another petitioner for you, a prisoner of fear, our kinsman Eustratius, who with us and by us entreats your goodness, inasmuch as he cannot endure to be in perpetual rebellion aga...
Gregory of Nazianzus→Unknown|gregory nazianzus
slavery captivity
Persecution or exile; Slavery or captivity
Gregory to a patron.
Here is yet another letter laid before you -- and if the truth be told, you are the cause of it yourself, for the honor you show to my petitions only encourages more of them. Here too is another petitioner: our kinsman Eustratius, a prisoner of fear who needs your protection.
I commend him to your care. What you do for him, you do for me -- and what you do for me, you do for God, who rewards every act of mercy with a mercy greater still.
Ep. CVI.
Here is another laying before you a letter, of which, if the truth may be said, you are the cause yourself, for you provoke them by the honour you do them. Here too is another petitioner for you, a prisoner of fear, our kinsman Eustratius, who with us and by us entreats your goodness, inasmuch as he cannot endure to be in perpetual rebellion against your government, even though a just terror has frightened him, nor does he choose to entreat you by anyone else than me, that he may make your mercy to him more conspicuous through his use of such intercessors, whom at all events you yourself make great by thus accepting their appeal. I will say one thing, and that briefly. All the other favours you conferred upon me; but this you will confer upon your own judgment, since once you purposed to comfort our age and infirmity with such honours. And I will add that you are continually rendering God more propitious to you.
◆
Gregory to a patron.
Here is yet another letter laid before you -- and if the truth be told, you are the cause of it yourself, for the honor you show to my petitions only encourages more of them. Here too is another petitioner: our kinsman Eustratius, a prisoner of fear who needs your protection.
I commend him to your care. What you do for him, you do for me -- and what you do for me, you do for God, who rewards every act of mercy with a mercy greater still.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.