Letter 9187
Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Pope Gregory I
To: Anatolius, Deacon of Constantinople
Date: ~599 AD
Context: Gregory commends the men of Constantius, bishop of Milan, to Anatolius at Constantinople
The men who accompany this letter are sent by Constantius, bishop of Milan, on business that has brought them to Constantinople. I commend them to your care and ask you to assist them in whatever way your office permits. The church of Milan occupies a position of great importance in the Western church, and its bishop's representatives are to be received as our own. Please facilitate their business at court if you are able, and see that they are not left without guidance in a city that can be bewildering to those who do not know it.
Iveverentissimus &ater ct cocpiscopus nostor ConstantiuB* homines suos illic pro
ecclesiac suae** utilitattbua fcBtinans transmitterc tuae cos dilectioni voluit Gommcndan.
IX, IS6 m Hluio: epiacopo om. Sl — Mefliolaneiui abbr. R 1. ■) (.'ameiiHlB Rl.ql: Cummeuiits
q*2.3; cotnmi»8iii q' 1. ^\ ae revereiiti corr. R i. ") praevaleal p* /. *) in vri eurr. RL
") ita R 1. ql; Mauhans ^*. •) detiuere R I. p*. p/, ud corr. R 1. S\ qnidem R I. fil; eJqutdem q'!;
equideiD Q*2.3. '') upurtuit q'. ') ita B l; ezcusari p*. ^) ila Rt; expectamu» ^l. p*.
') Ua pi. e*,- tali Ri, ■■) contr» uni. e*J. ■>) Anatliulium q'.
IX, 187 ia titulo: Aiialholio C 1. VaL A — Cuuslaiitinopulitano Cl ind. •) ita ViO. J; Cunntau-
tiuua Cl.2.3. *>) imi. suae VaL A.
,GoogIe
Proinde in quantum Deo iuTante* Talueris*', ei aalva ratione, ubi neceese fberit, con-
Gurras ac feraa* solacium, quatenus, dum tua fuerit, sicut dignum' eat, opitulatione
auffultua^, et ipsi illic minua'' valeant laborare et praedictua frater noster ecclesiae suae
utilitates' iutas'' te auffragante cognoscat'.
◆
From: Pope Gregory I
To: Anatolius, Deacon of Constantinople
Date: ~599 AD
Context: Gregory commends the men of Constantius, bishop of Milan, to Anatolius at Constantinople
The men who accompany this letter are sent by Constantius, bishop of Milan, on business that has brought them to Constantinople. I commend them to your care and ask you to assist them in whatever way your office permits. The church of Milan occupies a position of great importance in the Western church, and its bishop's representatives are to be received as our own. Please facilitate their business at court if you are able, and see that they are not left without guidance in a city that can be bewildering to those who do not know it.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.