Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Pope Gregory I
To: Fortunatus, Bishop of Naples
Date: ~599 AD
Context: Gregory writes on behalf of the soap-makers of Naples through Augustine, their representative
The soap-makers [saponarii] of Naples have sent Augustine to represent their case to this see, and I have listened to his account of their situation. I am asking you to attend to their concerns with the same pastoral care you would give to any group of faithful in your city. These are working people of modest means whose livelihood depends in part on the arrangements they have with the church's estates and markets. Whatever legitimate grievances they have brought — and Augustine has described them in some detail — deserve your personal attention. Please meet with him and respond to what he brings. The poor of Naples should not find their bishop unavailable.
Augustinus ■ praesentium portitor, qui reliquorum ae sapunariorum ' civitatis vestrae
vice dixit esse transmissum, queatuB nobis est, quod lohannes vir clarissimua palatinus '
multia eos frustra affiigat incommodia atque nova plurima eorum corpori'' praeiudi-
cialiter nitatur impendere; denique ut, sicut ait', ens promittere sibi compellat, ut, si
quis'^ arti eorum sociari voluerit, quicquid commodi^ de introitura' eius accessenti »>
ipsi proficiat^, adiciens quoque pactum»* inter se de quibusdam rationabilibus artis
Buae capitulis'' iuxta priscam consuetudinem oninium consensu interpoBita esse poena
confectum atque id sacramento interveniente firmatum et nunc ab eo velle quosdam
ex suis, eiua scilicet patrocinio' fretos^, abscedere' atque ita eum contravenire cupieatibus
tuitionem impendere, ut, quod dici grave est, plus in defensione ipsius praesumptionem *^
habeant, quam de poena penuriam" vel de aacramento praestito poasint habere fonni-
') Adoonuuendace f*l. <°) n kie add. B i, ul ^*. ^ J. ■■) tutum ler. Momnuen cuni tdd.
") unrbare tupriueT. ao nrbane R 1. p) in poBcet eorr. R 1. fl) powit R 1.
IX, 113 in 6Mto: Fortunalo C'1.3; ForL 03 (etiam iii itkJ.J el imUx tt arsamailum Cl — Nw-
politane CS. ') AgaBtinOB V3. •>) corpore Cl.2, nd corr. in corpori C2 m. 2 — verba corpori utqne "■
eomm om. VaL D (ed. M). ") aut C3. *>) que earti C3. •) ez comodo corr. Cl. ^) ex ipae
proficiet corr. C2 m. 2. t) tx peccatum eorr. C3. ■>) capiluius Cl. <) pitricinio Cl. ^) ex Tretas
eorr, n. 1, a tupra$er. m.2 C2. ') nccedere C 1. ") periurii curam coni. Mommtm. — falto aiilr
ucnun. add. Vat. A (ed. M.).
lunc aliua tribunu» amstUutva arat ((^. ep. IX, 205), dubium mn egt, quin et ApiUia et Calabria suatn u
tributtum habuerint. De tribunis cf. ep. I, 13 n. i. II, 34. VII, 3 n. 1 et liiimm meum Untersudiungen ete.
p. 57 1. 155. Hota etiam hic nufium ciriletn mtgistratum commemorari, sed pratttr ecdesiaitioo» unum
militarem.
IX, 113, De Fortunato cf. ep. III, 68 n. i) Apud Marini, pap. dipt. n". IIT, quidam IsaciuB
v(ir) h(oneBtua) naponariuB CUaaia eommemoratur a. 541. Ex hac praecipue «ptafub el ex dial. IV, 04, *"
ubt de ^ucdam primo arti» tinctoriae Romae sepuilo ai/it noeter, eflieitur antiquas artea vel corpora wl
coUegia artificum eliam Gregorii tempore >n /tWta exntitism. 2) PaUdini (saararum Vwgitionum)
commemorantwr in ep. I, 13. IX, 5. XI, 10; adde Marini, pap. dipl. n", 120 (a. 672) et ep. IX, 72 n. I.
De bAanne cf. quae nolam n. 4 ad ep. IX, 5. 3) introitora Atc dieihtr, quod Mas capitulare
appellalur; cf, D. XXXII, 102, 2: militiam illam uum introitu oouiparari. 4) = lex coUegii. U
,GoogIe
(NDICTIO II. MART. (IX. ir2). FEBR,-APR. (IX, 113. 114). 119
ditieni. Quodsi" ita se" res habet, quia etiam ipsi'' quod agiti adversum ent, qiiippc
qui alieno se peccato aua defensione constituet esse participem', fraternitas veatra
patema eum adhortatiooe conveniat, ut ab huiuemodi se actu cohibeat* et prae-
iudicialiter illis nihil imponat nec eos usque' dispendiis contra rationem afHigat".
j Pariter etiam providendum est, ut et pactum, ubi' sacramenta sunt praestita, conaer-
vetiir et cum dispendio animae suae temporalia lucra contraveniendo non appetant, ne
ct periurii discrimen incurrant et commoda prave"' desiderata non capiant*. Quod si,
quod' iion crcdimus, ammonitionem vestram praedictum lohannem virum clarissimum
videtis forte differre, cum eminentissimo filio nostro pracfecto * stricte loquimini. ut
lu ipse boc, sicut in praesenti dici fecimus, quomodo praeviderit, rationabiliter faciat
emeadare. quatenus et eos qui tuitionia nostrae' sufFragia quaeaivenmt quorundam
voluntas iniuste non opprimat et ille ab opere se indecenti prohibitum et pro 8uae
magis animae utilitate cognoscat'.
◆
From:Pope Gregory I
To:Fortunatus, Bishop of Naples
Date:~599 AD
Context:Gregory writes on behalf of the soap-makers of Naples through Augustine, their representative
The soap-makers [saponarii] of Naples have sent Augustine to represent their case to this see, and I have listened to his account of their situation. I am asking you to attend to their concerns with the same pastoral care you would give to any group of faithful in your city. These are working people of modest means whose livelihood depends in part on the arrangements they have with the church's estates and markets. Whatever legitimate grievances they have brought — and Augustine has described them in some detail — deserve your personal attention. Please meet with him and respond to what he brings. The poor of Naples should not find their bishop unavailable.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.