Letter 9112
Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Pope Gregory I
To: Sergius, Defender
Date: ~599 AD
Context: Gregory orders Sergius to work with Bishop Vitalianus of Siponto, Notary Bonifacius, and John on a matter
I am directing you to coordinate with Bishop Vitalianus of Siponto, the notary Bonifacius, and John in addressing the matter I have previously described. This is a situation that requires the cooperation of several offices, and I want you to take the lead in ensuring that coordination happens effectively. Bring together all parties, clarify each one's specific responsibility, and ensure that the result is reported back to me in a form I can act upon. Do not let this fall through the gap between competing jurisdictions.
Quia Pantaleo notarius* in eccleBiaBticie uit utilitatibuB occupatus, experientia tua
non habet incertum. Et ideo quia lohannes avunculuB* MegariB" aocnia ipBiua nullo
alio proximiore existente obiase inteBtatuB et sine filiiB memoratur, ne per abaeDtiam
generi" sui illa damnum pOBsit incurrere, t\ma, si ita est, lex praedtctam muUerem
ab intestati arunculi succesBione vocare dinoecitur, hac tibi praeceptione iniungimus,
ut reTcrentissimum fratrem et coepiscopum nostrum VitaUanum * atque Bonifatium''*
notarium in Bolacio tuo" adhibeas ct, quaBcumqne res eum qui defunchu est con-
stiterit reliquisMe', aub breve*, quousque^ praedictus Pantaleo redeat, in totum'' stu-
diose facere debeae. Quod ut metius poBBis implere, filiuro noBtrum lohannem virum
magnificum' tribunum' in tuo pariter stude* adhibere solacio. De quo omnino con-
IX, 111 Maurini et Balut. kic affemnt cod. f..W«r( JWU e( I-iilcatiun. —
/n tiudo: i
la^'1.4; Uiii-
l.e'J.3: UuiffmmflJ,- Lulfom /C L /Jo/t-s. -),■■« p/. p' /. ^. >■) on
mibiup).
e|et««./ri.
Menw cel.: MiTr abbr. B 1. p', .M.rt R' 1.
IX, m. ■) nvuguluB et infra avmiguli {•' I. ") ita Rl; MegAliB s'
■ Ift. »)
ex geiierii (ita
Q* 1. 3) eorr. ^'3. ^) Bonirnntiuin (i* /. ') ita q'2.3; iniolltio tua p* /; i" wrlacium tuo Rl.
loh. vrm ^'3.3. Rl; loh. virum (om, m»gi).) p*'. ^) lioc rfrlr. om. p* J.
IX, 111. Quisnam ftierit Wiffo dax, ignoramus; ned Langobanlus fui*M lidelur; Vlfari dnx
apud TarTiaiam commenwratur a Pauio diae. IV, 3. 1) Cf. ep. IX, 44 n. 2.
IX, 112. De Sergio, rectore patrimonii Caiabrilani , cf. ep. VIII, 9 n. 1) Pantaleonem in Si-
ciUam MtMinn ind. II. Romam renire debiagse di»timu» ex ep. VIII, 36 (n. I. 2). 2) De VHoXiano,
ep. Sipontim, cf ep. VIII, 8 n. .y De Honifatio ef ep. V, 6 p. 287 n. 3 n". 3. 4) hxeve rd
brcTii = tnrentanwm; ef. qn. ///, 41 (n. 3). H) Eidem LAanni tribuno Siponti ep. IX, 174 miua
r*t, et idtm lohanntK IribHntu fortaane eommemitrianr m ^ai. III, ly. Qnoniam Htfdntnti tn Oalabria
,GoogIe
118 GBEGOEII I. REGISTRl
fidimus, quia, ai ei voluntatem noQtram prodideria. devote se tibi adcommodare' non
deneget.
Pariter etiam studii tui Bit°>, quoniam quaedam apud se aacrata praedicti lo-
baunis habuisse ministeria perhibetur, et ea diligenter inquirere et eum omni cautela
ia totum° facere nobisque suptiliter quicquid inventum fuerit indicare. Ita ergo ex-
perietttia tua baec quae scripsimus facere aollicite ac cursre*' FestiQet, ut non possit»
ease culpabiUs. Nam si aeglegens ease putaveris, ita te nostros noveris motus in-
currere, ut nulla te postmodum pussisi excuaatione defendere.
◆
From: Pope Gregory I
To: Sergius, Defender
Date: ~599 AD
Context: Gregory orders Sergius to work with Bishop Vitalianus of Siponto, Notary Bonifacius, and John on a matter
I am directing you to coordinate with Bishop Vitalianus of Siponto, the notary Bonifacius, and John in addressing the matter I have previously described. This is a situation that requires the cooperation of several offices, and I want you to take the lead in ensuring that coordination happens effectively. Bring together all parties, clarify each one's specific responsibility, and ensure that the result is reported back to me in a form I can act upon. Do not let this fall through the gap between competing jurisdictions.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.