Letter 9056
Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Pope Gregory I
To: Amandinus, Domesticus [Household Administrator]
Date: ~598 AD
Context: Gregory commends Gregorius the ex-prefect to Amandinus
The bearer of this letter is Gregorius, formerly prefect, now seeking the service of God. He was commended to my care by those who know him well, and I now commend him to yours. I ask you to assist him in whatever way lies within your authority and to treat him with the dignity that both his past service and his present intentions merit. Those who turn from worldly honor toward the things of God deserve encouragement, not obstacle.
Lonfidentcs, quod gloria se vestra' in amiconim s
cxhiboat. eonim vobis'' causaa commcndare quos dili^ti
tantcK pctimua, ut gloriosus filius nostcr Gregorius, qu
iuveniut ct titm'' upud glorioaiim filium nostrum Leontii
ncccHMc fucrit, gloriao vestrae solacia conscquatur ac n
invcniat ct, in quantum potiaibilc est, ne euidam iniusi
mini Hubincoro, gloriae vestrac sollicitudo studio vigilai
turoqiic hoc Htudeat cuiisilio declinari, quatenus, dum s
liabuorit, ct ipMO ot nos iimplius cognoscere valcamus. q
HumimnH, non nd fucicm, Hcd, qiiod csit valdo laudabil
Itiliero.
◆
From: Pope Gregory I
To: Amandinus, Domesticus [Household Administrator]
Date: ~598 AD
Context: Gregory commends Gregorius the ex-prefect to Amandinus
The bearer of this letter is Gregorius, formerly prefect, now seeking the service of God. He was commended to my care by those who know him well, and I now commend him to yours. I ask you to assist him in whatever way lies within your authority and to treat him with the dignity that both his past service and his present intentions merit. Those who turn from worldly honor toward the things of God deserve encouragement, not obstacle.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.