Letter 5008: Gregory to Cyprian, deacon and rector of the patrimony of Sicily. Concerning the Manicheans who are on our possessions I have frequently admonished your Love to press them with the utmost diligence, and recall them to the Catholic faith. If, then, the time requires it, make enquiries in person, or, if other business does not allow this, through ...
Pope Gregory the Great→Cyprian|c. 594 AD|gregory great
education booksproperty economics
Economic matters; Trade & commerce
Gregory to Cyprian, Deacon and Rector of the Patrimony of Sicily.
Regarding the Manicheans on our estates, I have frequently urged your Love to press them with the utmost diligence and recall them to the Catholic faith. If circumstances require it, investigate in person; if other business prevents this, work through others.
I have also heard that there are Jews on our properties who absolutely refuse conversion to God. It seems to me you should send letters to all our estates where Jews are known to reside, making them a specific promise from me: any of them who converts to our true Lord God Jesus Christ will have the burdens of his tenancy reduced. I want this done as follows: if someone owes a payment of one solidus, remit a third; if three or four, remit one solidus; if more, maintain the same proportion, or whatever Your Love judges appropriate -- so that the convert receives real relief while the Church does not bear excessive expense. This is not an unprofitable investment: if by lightening their payments we bring them to the grace of Christ, then even if they themselves come with weak faith, those born to them will be baptized with stronger faith. We gain either them or their children. Whatever payment we forgive for Christ's sake is a small matter.
Book V, Letter 8
To Cyprian, Deacon.
Gregory to Cyprian, deacon and rector of the patrimony of Sicily.
Concerning the Manicheans who are on our possessions I have frequently admonished your Love to press them with the utmost diligence, and recall them to the Catholic faith. If, then, the time requires it, make enquiries in person, or, if other business does not allow this, through others. Further, it has come to my ears that there are Hebrews on our possessions who will not by any means be converted to God. But it seems to me that you should send letters through all our possessions on which these Hebrews are known to be, promising them particularly from me that whosoever of them shall have been converted to our true Lord God Jesus Christ shall have the burdens of his holding lightened. And this I wish to have done in such sort that, if one has a payment to make of one solidus, a third should be remitted him; if of three or four, that one solidus should be remitted; if of any more, the remission should still be made in the same proportion, or at any rate according as your Love sees fit, so that one who is converted may have some relief of his burden, and the Church may not be put to heavy expense. Nor shall we do this unprofitably, if by lightening the burdens of their payments we bring them to the grace of Christ, since, though they themselves came with little faith, yet those who may be born of them will now be baptized with more faith: thus we gain either them or their children. And whatever amount of payment we let them off for the sake of Christ is nothing serious. Furthermore, some time ago, when John the deacon came, your Love wrote something to me, the whole of which I read at the time, but let many days intervene before replying; and then, after such delay, replied to all particulars as I recollected them. But now I think that one point escaped my memory, and suspect that I gave no reply about it. For you had written that loans were being advanced to peasants (rusticis) through certain undertakers for their debt , lest in borrowing from others they should be burdened either by exactions or by the prices of things. This particular was to me most acceptable; and, if indeed I have already written about it, observe what I wrote. But if, as I suspect, I gave in my reply no definite direction on the subject, you must not hesitate to advance money for the advantage of the peasants, since the ecclesiastical property will not thus be wasted, and out of it the peasants will derive advantage. And, if there are other things which you consider to be advantageous, you must carry them out without any hesitation.
About this page
Source. Translated by James Barmby. From Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol. 12. Edited by Philip Schaff and Henry Wace. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1895.) Revised and edited for New Advent by Kevin Knight. <https://www.newadvent.org/fathers/360205008.htm>.
Contact information. The editor of New Advent is Kevin Knight. My email address is feedback732 at newadvent.org. (To help fight spam, this address might change occasionally.) Regrettably, I can't reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especially notifications about typographical errors and inappropriate ads.
◆
Gregory to Cyprian, Deacon and Rector of the Patrimony of Sicily.
Regarding the Manicheans on our estates, I have frequently urged your Love to press them with the utmost diligence and recall them to the Catholic faith. If circumstances require it, investigate in person; if other business prevents this, work through others.
I have also heard that there are Jews on our properties who absolutely refuse conversion to God. It seems to me you should send letters to all our estates where Jews are known to reside, making them a specific promise from me: any of them who converts to our true Lord God Jesus Christ will have the burdens of his tenancy reduced. I want this done as follows: if someone owes a payment of one solidus, remit a third; if three or four, remit one solidus; if more, maintain the same proportion, or whatever Your Love judges appropriate -- so that the convert receives real relief while the Church does not bear excessive expense. This is not an unprofitable investment: if by lightening their payments we bring them to the grace of Christ, then even if they themselves come with weak faith, those born to them will be baptized with stronger faith. We gain either them or their children. Whatever payment we forgive for Christ's sake is a small matter.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.