Letter 1026: [The beginning of this epistle is the same as that of Epistle VII. to the same Anastasius as far as the words stand on the shore of virtue; after which it is continued as follows.] But, as to your calling me the mouth and lantern of the Lord, and alleging that I profit many by speaking, and am able to give light to many, I confess that you have ...

Pope Gregory the GreatAnastasius|c. 590 AD|gregory great
illnessproperty economics
Church council; Miracles & relics

Book I, Letter 26

To Anastasius, Patriarch of Antioch.

[Note: The opening of this letter largely repeats Gregory's earlier letter to Anastasius (Letter 7 in this collection). It picks up with new content after the phrase "you who stand on the shore of virtue."]

As for your calling me "the mouth and lantern of the Lord" and insisting I benefit so many and can give light to so many — I confess you've thrown me into complete uncertainty about myself. When I look at my own life, I find none of those qualities. When I look at who you are, I'm equally sure you wouldn't lie. So when I try to accept your praise, my own experience contradicts it; when I try to dismiss it, your holiness contradicts me. Here's the only resolution I can offer: even if things aren't as you say, perhaps they can become so because you say it.

I've sent my synodical letter [the formal announcement of his appointment as pope, required to be sent to all other patriarchs] to you and to your fellow patriarchs. In my own mind, you remain everything God's grace has made you — whatever human decisions may have declared otherwise [a reference to Anastasius having been forcibly removed from his patriarchate and then restored].

I've given Boniface the defensor [a church legal advocate acting as Gregory's representative], who carries this letter, a few private instructions to pass on to you in person. I've also sent you keys from the blessed Apostle Peter, who holds you in his love — these relics are known to produce remarkable things when placed on the bodies of the sick.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters