Letter 1022
Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Pope Gregory I
To: Gregory, Provost of Italy
Date: ~591 AD
Context: Gregory expresses mutual affection
My dear Gregory, I write simply to affirm the bond between us, which I value greatly. The work we share — the care of God's people across Italy — is hard enough without the warmth of friendship to sustain it. Know that I think of you with genuine affection and rely on you more than you perhaps realize. Continue as you have been, and know that this see regards your labors with the esteem they deserve.
AD GREGORIUN PREPOSITUM ITALIE.
Mutumrm testatur dilectionem.
Gregorius Gregorio * preposito {taliz.
Bonitatem Þ® excellentice vestr:r, quam semper Cc0-
gnitam habui, nunc experimento superaddito reco-
gnovi. Unde omnipotentem Deum deprecor, ut 81a
vos protertione custodiat, vobisque et apud 8e gra-
tiam, et apud serenissimos principes largiatur. Si
autem nulle hominum qui intersunt pravitates © nos
dividant, esse me vestram proprium valde certum
lenete. 4 Quod in omnipotevte Domino conlido, quia
hoe vobis etiam per docnmentum mer Aaltesfationis
oslendo. Salutationis igitur alloquium <olvens, peto ut
quoties usus exegerit, vestris me affatibus relevare
curelis.
◆
From: Pope Gregory I
To: Gregory, Provost of Italy
Date: ~591 AD
Context: Gregory expresses mutual affection
My dear Gregory, I write simply to affirm the bond between us, which I value greatly. The work we share — the care of God's people across Italy — is hard enough without the warmth of friendship to sustain it. Know that I think of you with genuine affection and rely on you more than you perhaps realize. Continue as you have been, and know that this see regards your labors with the esteem they deserve.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.