Letter 0

CassiodorusUnknown|c. 522 AD|cassiodorus
education booksimperial politicsproperty economics

MAGNUS AURELIUS CASSIODORUS SENATOR
MOST DISTINGUISHED AND ILLUSTRIOUS, FORMER QUAESTOR OF THE PALACE,
FORMER ORDINARY CONSUL, FORMER MASTER OF OFFICES,
PRAETORIAN PREFECT AND PATRICIAN

THE TWELVE BOOKS OF THE VARIAE — PREFACE

[1] Having accumulated the goodwill of eloquent men either through casual conversation or through unpaid favors, but never through any genuine merits, they urged me to gather into a single collection the writings I had poured forth in the course of my offices, as the nature of various pieces of business demanded — so that future posterity might recognize both the burden of my labors, which I sustained for the benefit of the common good, and the disinterested integrity of a conscience that could not be purchased. [2] I told them that their very affection would in all likelihood work against me: what now seemed acceptable on account of the petitioners' needs would afterward, to readers, seem improper. I added that they ought to recall the words of Horace, who warns what danger a hasty utterance may run into. [3] You see that everyone demands speed of reply; and do you believe I can produce things that will cause no regret afterward? A style is always rough that is either not refined by careful thought through a process of deliberation, or is not fully articulated in the proper choice of words. Speech is granted to all of us in common: only elegance distinguishes the educated from the ignorant. [4] Authors are allowed nine years for composition; I am not granted even the moments of a single hour. No sooner have I begun than there is pressure from clamoring voices, and such excessive haste is introduced that carefully started projects cannot be completed. One man piles on the weight of his importunate interruptions; another disciplines me with a burden of miseries; others surround me with the furious uproar of their quarrels. [5] With all this, why do you seek the eloquence of dictation when we can barely find the abundance of words? The very nights, too, are haunted by inexplicable concern — lest the cities go short of provisions, which above all things the common people demand more urgently, being students of the belly rather than the ear. And so I am compelled to range in mind over all the provinces and always to be inquiring into what has been assigned, since it is not enough to give orders to soldiers about what must be done unless the judge's constant diligence is seen to be requiring it. I beg you: do not love me to my own harm. Advice is to be avoided when it carries more danger than dignity. [6] But they wearied me still further with arguments of this kind: "Everyone knows that you hold the seat of the Praetorian Prefecture, upon whose dignity public responsibilities always attend as its constant retinue. From it military expenses are demanded; from it the sustenance of the peoples is sought without regard for the season; to it alone has been added even the heavy burden of the law courts. The laws seemed to lay upon it a boundless weight, in that they preferred to assign to it, for the sake of honor, nearly all matters whatsoever. For what space of time can you steal from public labor, when everything the utility of the common good requires flows into a single breast? [7] We add also that you, frequently burdened with the duties of the quaestorship as well, are deprived of leisure by constant thought; and it seems that the princes impose upon you, as upon one toiling under more modest fasces, tasks from other offices that the proper judges of those offices cannot manage. These things you do without selling any of them, but following the example of your own father you receive from those who hope only labors: thus, by freely giving to those who ask, you purchase everything under the gift of self-restraint. [8] Moreover, the glorious conversations of kings are known to occupy you for most of the day for the public good, so that those who sit at leisure grow weary of waiting for what you are found to sustain with unbroken toil. But this can be more to your credit and renown if, amid such great and varied occupations, you are able to produce something worth reading — and moreover your labor will be able to instruct, without giving offense, those men who are inexperienced but have been equipped for public life by a conscious eloquence, and those who are in tranquility can achieve more happily the practice that you exercise tossed among the perils of contention. [9] And so — with the good faith you enjoy safe — what may with propriety be published..."

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters