Letter 277: The excellent Theotecnus has given mean account of your highness, whereby he has inspired me with a longing for your acquaintance, so clearly do his words delineate the character of your mind. He has enkindled in me so ardent an affection for you, that were it not that I am weighed down with age, that I am the victim of a congenital ailment, tha...

Basil of Caesarealearned Maximus|c. 373 AD|basil caesarea
education booksimperial politics
Persecution or exile; Personal friendship; Miracles & relics

The excellent Theotecnus has given me such an account of you that he has kindled in me a real longing to make your acquaintance -- so vividly did his words paint the character of your mind. He has stirred in me so warm an affection that, were it not for my age, my chronic illness, and the innumerable cares of the Church that bind me hand and foot, nothing would have stopped me from coming to you in person.

It is no small thing that a man of a great house and illustrious lineage, in adopting the life of the Gospel, should bridle the impulses of youth by reflection and subject bodily passions to reason -- displaying a humility consistent with his Christian profession, remembering where he has come from and where he is going. It is precisely this awareness of our nature that deflates the swelling of the mind and banishes all arrogance. In a word, it makes a man a disciple of our Lord, who said: "Learn from me, for I am meek and lowly in heart."

And in truth, dear son, the only thing that deserves our effort and praise is our eternal welfare -- the honor that comes from God.

Human affairs are fainter than a shadow, more deceptive than a dream. Youth fades faster than spring flowers. Our beauty wastes with age or sickness. Riches are uncertain. Glory is fickle. The pursuit of earthly arts is bounded by this present life. But the practice of virtue is a precious possession for its owner, a thing of beauty in the sight of God, a treasure that does not grow old. Fix your mind on these things, and you will not go wrong.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters