Letter 64: 1. We do not disdain to look upon bodies which are defective in beauty, especially seeing that our souls themselves are not yet so beautiful as we hope that they shall be when He who is of ineffable beauty shall have appeared, in whom, though now we see Him not, we believe; for then we shall be like Him, when we shall see Him as He is. 1 John 3:...

Augustine of HippoQuintianus|c. 396 AD|augustine hippo
grief deathmonasticism
Theological controversy; Church council; Military conflict

Letter 64 — To Quintianus, Presbyter Under Suspension (A.D. 401)

To my lord Quintianus, my most beloved brother and fellow-priest — Augustine sends greetings in the Lord.

We do not turn away from bodies that lack physical beauty — all the more so since our souls are not yet as beautiful as we hope they will one day be, when he who is of unspeakable beauty appears, and "we shall be like him, for we shall see him as he is" (1 John 3:2). If you receive my counsel in the brotherly spirit it is offered, I urge you to think the same way about your soul — not presuming that it is already perfect, but, as the apostle commands, "rejoicing in hope." He adds: "patient in tribulation" (Romans 12:12) — "for we are saved by hope; but hope that is seen is not hope... if we hope for what we do not see, we wait for it with patience" (Romans 8:24-25). Do not let that patience fail in you. With a good conscience, "wait on the Lord; be of good courage, and he shall strengthen your heart: wait, I say, on the Lord" (Psalm 27:14).

Now, to be plain with you: if you come to us while you remain out of communion with the venerable bishop Aurelius, you cannot be admitted to communion with us either. But we would deal with you in the same charity that I am sure will guide his own conduct. Your coming to us should not, however, cause you embarrassment on that score — the duty of submitting to this, out of respect for Church discipline, ought to rest with you, especially if your own conscience is clear, as God knows it to be.

If Aurelius has deferred the examination of your case, he has done so not from any personal dislike of you, but simply because of the pressure of other engagements. If you knew the circumstances bearing on him as well as you know your own, the delay would neither surprise nor grieve you. The same is true of my own situation — I ask you to take my word for it, as you cannot see how I am occupied. There are other bishops older than I am, more deserving of authority and closer to you in location, through whose assistance you can more easily resolve the matters pending in the church entrusted to your care.

That said, I have not failed to mention your distress and the substance of your letter to my venerable brother and colleague, the aged Aurelius, for whom I have the deepest respect. I took care to inform him of your innocence of the charges laid against you by sending him a copy of your letter. I only received — no more than a day or two before Christmas — your letter informing me that he intended to visit the church at Badesile, which you fear might stir the people up against you. The notice was too short for me to write to your people before his arrival, even if it were appropriate for me to do so.

Wait on the Lord, dear brother, with a patient heart.

Farewell in the Lord.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters